Overleg gebruiker:MarcoSwart/2024
Hallo MarcoSwart, wat denk je van een schilderijtje als voorbeeld De kerkgang door Frans Van Leemputten of geef je de voorkeur aan Prentbriefkaart kerkgang van de wezen van het vroegere "Diaconie Weeshuis", Amstel 1, Amsterdam (1895–1915). Thanks Lotje (overleg) 4 jan 2024 06:27 (CET)
- Het schilderijtje lijkt me passend, omdat er een kerk op staat. Bij de wezen is zonder toelichting niet duidelijk wat hun bestemming is.
Oorsprong van "Rode Gardist" (Red Guard)
bewerkenAls ijverige "chesterminor" die aan dit woordenboek sleutelt zal het u misschien interesseren dat het begrip Rode Gardist ouder is dan 1911, het werd voor het eerst gebruikt tijdens de mislukte Russische Revolutie van 1905. Het begrip bolsjewiek dateert overigens van het tweede congres van de Russische Sociaaldemocratische Arbeiderspartij in Londen in 1903 toen de partij splitste in de mensjewieken en de bolsjewieken (aanhangers van Lenin). 2A02:A46A:2C29:1:DDA5:D564:EA82:E10A 5 jan 2024 00:38 (CET)
- Wij beschrijven de woorden per taal. In het Nederlands lijkt "knuppelgardist" (1911) al eerder gebruikt dan "bolsjewiek" (1916). in het Duits is "Knüppelgardist" nog weer een stuk ouder, het wordt al gebruikt rond de revolutie van 1848. "Rode Gardist" kan ik in het Nederlands pas vanaf 1935 vinden. En voor de verdieping van ons historisch perspectief hebben we bij gelegenheid van het 15-jarig bestaan van WikiWoordenboek gezellig naar The Professor and the Madman gekeken. MarcoSwart (overleg) 5 jan 2024 10:50 (CET)
rozet, rozetten, rozetje, rozetjes
bewerkenHallo MarcoSwart, ik vroeg me af of een toevoeging van bv. Hertoginnenaardappelen zijn gebakken rozetjes van aardappelpuree geschikt zou zijn. Thanks. Lotje (overleg) 7 jan 2024 18:47 (CET)
- Zeker, ik heb voor maximale duidelijkheid betekenis 2. aan rozet toegevoegd. --MarcoSwart (overleg) 7 jan 2024 22:01 (CET)
- In that case: wat dacht je van van een combinatie [1] Aan het lint van deze draagspeld zit een rood-wit-blauw rozet. en iets in de zin van [3] De kabel voor de bovenleiding van de tramroute in Erfurt werd gemonteerd aan een rozet. Thanks. Lotje (overleg) 8 jan 2024 07:05 (CET)
- Dat zijn weer hele fraaie afbeeldingen! MarcoSwart (overleg) 8 jan 2024 15:17 (CET)
- In that case: wat dacht je van van een combinatie [1] Aan het lint van deze draagspeld zit een rood-wit-blauw rozet. en iets in de zin van [3] De kabel voor de bovenleiding van de tramroute in Erfurt werd gemonteerd aan een rozet. Thanks. Lotje (overleg) 8 jan 2024 07:05 (CET)
Hallo MarcoSwart, zou Het noorderlicht boven Bear Lake (Alaska)? Thanks. Lotje (overleg) 11 jan 2024 11:35 (CET)
- Ziet er schitterend uit en dat zal op het lemma niet anders zijn. MarcoSwart (overleg) 11 jan 2024 11:39 (CET)
Hallo MarrcoSwart, ik vroeg me af of deze Zicht over enkele kruisen op het Amerikaanse militaire begraafplaats Henri-Chapelle bij Welkenraedt (België) een meerwaarde zou betekenen. Thanks Lotje (overleg) 12 jan 2024 16:08 (CET)
- Het zou kunnen, maar wat denk je van oorlogsbegraafplaats (in plaats van militaire begraafplaats)? MarcoSwart (overleg) 12 jan 2024 20:41 (CET)
Off the record
bewerkenHallo MarcoSwart, zou je antiabortuspropagandafilm in één woord (durven) schrijven? Ik vraag het maar omwille van Lijst van Britse politie- en detectiveseries ...anti-abortus beweging, die dreigen om de kinderen te doden, tenzij de BBC een anti-abortus propaganda film.' Thanks. Lotje (overleg) 13 jan 2024 06:53 (CET)
- De zin bevat twee maal een bijvoeglijk gebruikt zelfstandig naamwoord, wat in het Engels grammaticaal mogelijk is, maar in het Nederlands een spelfout oplevert, omdat het dan een samenstelling vormt die we aan elkaar schrijven. In officiële spelling wordt het inderdaad: De daders blijken leden te zijn van een radicale antiabortusbeweging, die dreigen om de kinderen te doden, tenzij de BBC een antiabortuspropagandafilm zal uitzenden.
- Deze zin wordt voor meer mensen leesbaar met iets kortere zinnen en woorden:
- De daders komen uit een radicale antiabortusbeweging. Ze dreigen dat ze de kinderen zullen doden als de BBC geen propagandafilm tegen abortus uitzendt. MarcoSwart (overleg) 14 jan 2024 00:22 (CET)
misdienaars
bewerkenHallo MarcoSwart, vind je Drie misdienaars tijdens de Sacramentsdagprocessie in Eschen, Liechtenstein (2012) geschikt? Thanks. Lotje (overleg) 15 jan 2024 07:23 (CET)
- Ik zie er wel heil in; het zijn meteen ook misdienaren. --MarcoSwart (overleg) 16 jan 2024 00:18 (CET)
Voor de medische term zou misschien Kromme benen ten gevolge van de Engelse ziekte geschikt zijn? Lotje (overleg) 16 jan 2024 15:02 (CET)
- Lijkt me een duidelijk plaatje; ik zou eerder zeggen "Kromme benen door de Engelse ziekte'". Het past trouwens ook op rachitis. MarcoSwart (overleg) 16 jan 2024 16:05 (CET)
Hallo MarcoSwart, zou de oude spelling ooit met een dubbele l geweest zijn? thanks. Lotje (overleg) 17 jan 2024 16:18 (CET)
- Dat denk ik niet. Zowel in het Oudgrieks, Frans als het WNT staan vormen met een enkele -l-. MarcoSwart (overleg) 17 jan 2024 18:59 (CET)
Zou Voorbeeld van een energielabel een geschikt voorbeeld kunnen zijn? Thanks. Lotje (overleg) 17 jan 2024 18:18 (CET)
- Ik aarzel wat: voor zover ik begrijp, is dit een nog in te voeren energielabel voor een vrij complex aspect. Ik zou liever een plaatje van een bestaand energielabel voor een begrijpelijke alledaagse toepassing als illustratie gebruiken. MarcoSwart (overleg) 19 jan 2024 15:25 (CET)
- Vinde je Het energielabel voor een wasmachine anno 2021 geschikt? Thanks. Lotje (overleg) 19 jan 2024 18:26 (CET)
- Dat is een heel informatieve toevoeging! MarcoSwart (overleg) 19 jan 2024 21:24 (CET)
- Vinde je Het energielabel voor een wasmachine anno 2021 geschikt? Thanks. Lotje (overleg) 19 jan 2024 18:26 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Tegel met spreuk die betrekking heeft op het huwelijk Lotje (overleg) 18 jan 2024 11:28 (CET)
- Is het wel een spreuk? Het lijkt me meer een soort puzzel, waarin je verschillende uitspraken kunt terugvinden, wellicht met de bedoeling dat je de moreel correcte variant moet zien te vinden: het eerste en laatste paar regels moeten volgens mij worden gezien als twee kolommen van vierregelige rijmen:
- GOED
- Den mens Is Prijslijk
- Hij [D]oet ook wijslijk
- Die Een Vrouw Troudt
- Die Hem Eerlijk Houd
- SLECHT
- Die 't Huwelijk Blameert
- Die 't overspel Hanteert
- Is Een Dwaas En Een Sot
- misdoet Tegen Gods Gebod
- Iets vergelijkbaars geldt voor de vier kolommetjes: je kunt telkens de eerste drie regels van boven naar onder lezen en dan de laatste drie van onder naar boven:
- GOED
- Een Dierbaar Pand
- Een Groot Plasier
- Een Steun Voor t Huijs
- SLECHT
- Een Stookie Brand
- Een Monster Dier
- Een Droevig Kruijs
- Van de resterende regels zou ik dan iets maken als:
- Die dit aanschouwd en wel inziet
- Die vind vermaak (een goede vrouw) of groot verdriet (een kwade vrouw)
- Of dit ooit een genre is geweest weet ik niet, maar boeiend is het wel. MarcoSwart (overleg) 19 jan 2024 16:05 (CET)
- Voortschrijdend inzicht bij het voorgaande:
- Er is een algemene inleiding:
- Die dit aanschouwd en wel inziet
- Die vind vermaak of groot verdriet
- Voor de dames:
- Een goede vrouw:
- Een Dierbaar Pand
- Een Groot Plasier
- Een Steun Voor t Huijs
- Een kwade vrouw
- Een Stookie Brand
- Een Monster Dier
- Een Droevig Kruijs
- voor de heren:
- zie hierboven.
- MarcoSwart (overleg) 19 jan 2024 16:12 (CET)
- Bedankt MarcoSwart, dat is inderdaad helemaal niet wat de bestandsnaam doet vermoeden. De tekst had ik (eerlijkheidshalve) niet doorgenomen. Lotje (overleg) 19 jan 2024 18:23 (CET)
- Zou dit dan een woordpuzzel kunnen zijn? Cheers. Lotje (overleg) 20 jan 2024 08:02 (CET)
- Bij een woordpuzzel denk ik aan het raden van een of meer woorden, maar hier gaat het meer om het vinden van het juiste verband tussen versregels. Omdat de tegel precies gedateerd is, zou het kunnen gaan om een unieke tekst, waarvoor dan misschien geen soortnaam bestaat. MarcoSwart (overleg) 20 jan 2024 12:16 (CET)
- Heet dit dan misschien "tegeltjeswijsheid"? :-) Lotje (overleg) 20 jan 2024 13:01 (CET)
- Ik zou zeggen: dat is het wel, maar zo heet het niet. MarcoSwart (overleg) 20 jan 2024 17:51 (CET)
- het blijft dus een raadsel... cheers. Lotje (overleg) 20 jan 2024 17:53 (CET)
- Ik zou zeggen: dat is het wel, maar zo heet het niet. MarcoSwart (overleg) 20 jan 2024 17:51 (CET)
- Heet dit dan misschien "tegeltjeswijsheid"? :-) Lotje (overleg) 20 jan 2024 13:01 (CET)
- Bij een woordpuzzel denk ik aan het raden van een of meer woorden, maar hier gaat het meer om het vinden van het juiste verband tussen versregels. Omdat de tegel precies gedateerd is, zou het kunnen gaan om een unieke tekst, waarvoor dan misschien geen soortnaam bestaat. MarcoSwart (overleg) 20 jan 2024 12:16 (CET)
- Zou dit dan een woordpuzzel kunnen zijn? Cheers. Lotje (overleg) 20 jan 2024 08:02 (CET)
- Bedankt MarcoSwart, dat is inderdaad helemaal niet wat de bestandsnaam doet vermoeden. De tekst had ik (eerlijkheidshalve) niet doorgenomen. Lotje (overleg) 19 jan 2024 18:23 (CET)
- Voortschrijdend inzicht bij het voorgaande:
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Een zandloper in houten houder? Thanks. Lotje (overleg) 20 jan 2024 16:50 (CET)
- Dat zou doorlopend een passende illustratie zijn! MarcoSwart (overleg) 20 jan 2024 17:46 (CET)
Hallo MarcoSwart, zou deze Een vishandelaar in Fez, Marokko duidelijk maken wat een vishandelaar is? Thanks. Lotje (overleg) 21 jan 2024 11:42 (CET)
- Dat ziet er zeker gezond uit! --MarcoSwart (overleg) 21 jan 2024 12:24 (CET)
Vind je Een strandtent op het strand van Cadzand geschikt? Thanks. Lotje (overleg) 21 jan 2024 12:07 (CET)
- Die lijkt me helemaal op haar plaats. --MarcoSwart (overleg) 21 jan 2024 12:43 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Flesspompoenen (rechts) en reuzepompoenen op een veld in Oekraïne? thanks. Lotje (overleg) 21 jan 2024 17:14 (CET)
- Kunnen we deze combinatie niet beter gebruiken voor "Verschillende soorten pompoenen op een veld in Oekraïne."? Voor de specifieke soorten zou ik liever plaatjes gebruiken waarop alleen die soort te zien is. MarcoSwart (overleg) 21 jan 2024 21:07 (CET)
Ook voor de cactussen had ik een Cactussen in de Jardín de Cactus (Lanzarote). Lotje (overleg) 21 jan 2024 17:16 (CET)
- Dat lijkt me nog eens een prikkelende illustratie! MarcoSwart (overleg) 21 jan 2024 21:11 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van Quasimodo door Antoine Wiertz of vind je Lacressonnière in de rol van Quasimodo een mogelijke optie? Om eerlijk te zijn, hier kietelt het weer "Claude Frollo vindt de vondeling Quasimodo op de trap van zijn kerk, (tekening uit 1889 door Luc-Olivier Merson" Lotje (overleg) 23 jan 2024 14:04 (CET)
- Je zou een gallery kunnen maken die begint met de eerste afbeelding hierboven, gevolgd door de laatste en die weer gevolgd door de afbeelding die al op het lemma staat. --MarcoSwart (overleg) 23 jan 2024 14:31 (CET)
- Oops, eigenlijk bedoelde ik bij quasimodo. Sorry. Lotje (overleg) 23 jan 2024 14:36 (CET)
- Daar zouden deze afbeeldingen wat verwarrend zijn. Betekenis 1 lijkt me te abstract voor een afbeelding (of er moet een plaatje van een kerkelijke kalender zijn die dit woord vermeld). En bij betekenis 2 gaat het nu juist niet meer om de romanfiguur. MarcoSwart (overleg) 23 jan 2024 14:51 (CET)
- Zou Afbeelding van Aesopus , een quasimodo dit beter geschikt zijn dan? Thanks. Lotje (overleg) 23 jan 2024 16:03 (CET)
- Dat zou kunnen met een onderschrift als "Afbeelding van Aesopus als een quasimodo." MarcoSwart (overleg) 23 jan 2024 17:26 (CET)
- Zou Afbeelding van Aesopus , een quasimodo dit beter geschikt zijn dan? Thanks. Lotje (overleg) 23 jan 2024 16:03 (CET)
- Daar zouden deze afbeeldingen wat verwarrend zijn. Betekenis 1 lijkt me te abstract voor een afbeelding (of er moet een plaatje van een kerkelijke kalender zijn die dit woord vermeld). En bij betekenis 2 gaat het nu juist niet meer om de romanfiguur. MarcoSwart (overleg) 23 jan 2024 14:51 (CET)
- Oops, eigenlijk bedoelde ik bij quasimodo. Sorry. Lotje (overleg) 23 jan 2024 14:36 (CET)
Wat dacht je van deze Petrus met de sleutel tot de hemel (door Hans Baldung ) ? Lotje (overleg) 23 jan 2024 14:21 (CET)
- Met recht een sleutelfiguur die we de toegang tot de pagina moeilijk kunnen ontzeggen. --MarcoSwart (overleg) 23 jan 2024 14:31 (CET)
Woordenlijst.org geüpdatet
bewerkenVandaag werd woordenlijst.org helemaal geüpdatet. Koppelingen naar een woord op woordenlijst.org werken blijkbaar niet meer, vermoedelijk omdat het pad gewijzigd is. Heureka (overleg) 24 jan 2024 17:21 (CET)
- Nu de nieuwe website helemaal klaar is, blijkt alles toch te werken. Heureka (overleg) 24 jan 2024 17:47 (CET)
- Dank voor de tip. Ik heb de verbinding op de pagina's aangepast zodat die nu inderdaad in de regel weer zal werken zoals de bedoeling is. Een aantal specifieke gevallen moet ik nog testen en ook de link onder hulpmiddelen krijgt nog een beurt. MarcoSwart (overleg) 24 jan 2024 17:57 (CET)
- Door de update in woordenlijst.org is ook hun presentaie van de woordafbrekingen veranderd voor woorden die een streepje bevatten
Woord | Nieuw | Oud |
Afro-Amerikaanser | Afro-·Ame·ri·kaan·ser | Afro·Ame·ri·kaan·ser |
- Ik neem aan dat ze daarmee willen aangeven dat bij afbreking het streepje expliciet aanwezig moet blijven dus:
- Afro-
- Amerikaanser in plaats van:
- Afro
- Amerikaanser
- Betekent dit nu dat alle woorden in het Wikiwoordenboek met een streepje erin (dat zijn er nogal wat) moet worden aangepast?
--Kvdrgeus (overleg) 1 feb 2024 11:03 (CET)
- Dat lijkt me een redactionele keus die we als bewerkers samen moeten maken. Persoonlijk zou ik er wel voor zijn, want voor mensen die Nederlands leren zal het altijd vanzelfsprekend zijn dat er altijd een afbreekpunt na een koppelteken is. Het lijkt me in wezen niet zo'n lastige klus om dat automatisch te doen. Of zie ik gevallen over het hoofd waarin een koppelteken niet zo'n afbreking oplevert?
- Een bijkomende klus zijn de woorden waarin een trema is gebruikt om een klinkerbotsing op te heffen: woordenlijst.org is weer terug bij de conventie die we officieel op WikiWoordenboek altijd zijn blijven volgen: vermeld eerst het woord zonder afbrekingen bij de klinkerbotsingen, gevolgd door de vorm mét die afbrekingen en dan (pas) zonder trema's. Deze klus is iets uitdagender, omdat hetzelfde teken op a, o en u ook een umlaut kan aangeven.
- Kun je ermee instemmen dat ik de bovenstaande teksten kopieer naar het toepasselijke kopje in De Kroeg, zodat alle belangstellenden zijn uitgenodigd om hun opvatting te geven? --MarcoSwart (overleg) 1 feb 2024 17:23 (CET)
- Helemaal prima! --Kvdrgeus (overleg) 1 feb 2024 17:39 (CET)
spermuur
bewerkenHallo MarcoSwart, heb je weet of het woord voorkomt in de Nederlandse taal? Thanks. Lotje (overleg) 25 jan 2024 06:53 (CET)
- Het is wat gedateerd, maar het komt zelfs in drie betekenissen voor, waarvan nr. 1. hier van toepassing is. --MarcoSwart (overleg) 25 jan 2024 10:57 (CET)
Hallo MarcoSwart, hoe zou je dit omschrijven? Lotje (overleg) 26 jan 2024 18:39 (CET)
- Kind ontwart een visnet om een speelgoedschildpad los te maken. MarcoSwart (overleg) 26 jan 2024 19:03 (CET)
- Dankjewel MarcoSwart, zou het dan een illustratie kunnen zijn bij ontwart? Thanks. Lotje (overleg) 27 jan 2024 05:26 (CET)
Only me again, vind je Aardappelen poten in Opperdoes (maart 1951) een geschikte afbeelding? Thanks. Lotje (overleg) 28 jan 2024 11:26 (CET)
- Dat lijkt me wel verduidelijkend. MarcoSwart (overleg) 28 jan 2024 11:44 (CET)
- Enne... mocht je ooit een Opeerdoezer aanmaken, dan staan de de afbeeldingen reeds klaar. :-) Lotje (overleg) 28 jan 2024 13:43 (CET)
Wat dacht je van een gallery: Kraaiennesten in het park van Izbište (Vojvodina) naast Een kraaiennest met broedsel? Thanks. Lotje (overleg) 28 jan 2024 16:30 (CET)
- Hang ze maar in de boom! MarcoSwart (overleg) 28 jan 2024 16:40 (CET)
Hallo MarcoSwart, op zoek naar een geschikt plaatje, liep ik hier tegenaan. Hoe zou je dit omschrijven? konijnentanden pejoratief dacht ik. Cheers. Lotje (overleg) 31 jan 2024 06:00 (CET)
- In een site over tandartsenij zie ik iets vergelijkbaars omschreven als "diepe beet". MarcoSwart (overleg) 31 jan 2024 11:12 (CET)
- Weer wat bijgeleerd vandaag dus een vertaling van bucktooth. Lotje (overleg) 31 jan 2024 11:22 (CET)
- Ik vermoed dat "deep bite" de vertaling van "diepe beet" en "konijnentand" die van "bucktooth". Maar je foto sluit wel heel mooi aan op de vindplaats bij betekenis 2 op konijnentand. MarcoSwart (overleg) 31 jan 2024 12:39 (CET)
- Weer wat bijgeleerd vandaag dus een vertaling van bucktooth. Lotje (overleg) 31 jan 2024 11:22 (CET)
heksenwagen en/of heksenwaag
bewerkenWat dacht je van Heksenwagen i Waag (Oudewater) of geef je eerder de voorkeur aan deze? Thanks. Lotje (overleg) 31 jan 2024 16:16 (CET)
- De eerste geeft het beste aan hoe een heksenwaag eruit ziet en de tweede illustreert het gebruik. Ik zou ze in een gallery zetten. Ik zie op beide foto's maar één heksenwaag. MarcoSwart (overleg) 31 jan 2024 17:31 (CET)
Hallo MarcoSwart is dit Een valpartij tijdens de nl:w:Wereldkampioenschappen ijsspeedway individueel in Assen (1978)? Cheers Lotje (overleg) 3 feb 2024 15:57 (CET)
- Dat valt in de smaak, maar omdat de tribune nogal nadrukkelijk op de foto aanwezig is, zou ik als onderschrift iets als "Het publiek op de tribune kijkt naar een valpartij tijdens de wereldkampioenschappen ijsspeedway in Assen (1978)." MarcoSwart (overleg) 3 feb 2024 16:59 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat vind je van deze De koppige ezel, (originele titel: der strörrische Esel) door Anton Romako? Lotje (overleg) 5 feb 2024 12:17 (CET)
- De afbeelding is mooi, maar werkt alleen als je de uitdrukking koppig als een ezel al kent. Hij zou beter op die pagina passen. MarcoSwart (overleg) 5 feb 2024 16:00 (CET)
meervoud van glockenspiel
bewerkenHallo Marco,
Als meervoud van glockenspiel is momenteel aanwezig glockenspiellen. Zou dit niet met een l moeten zijn?
Groet van een warm en stoffig eiland waar de klimaatverandering duidelijk merkbaar is Kvdrgeus (overleg) 6 feb 2024 12:27 (CET)
- Van Dale is dat helemaal met je eens.
- Met een groet uit een nu vooral winderig Enschede. MarcoSwart (overleg) 6 feb 2024 12:53 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat vind je van De chimaera door Jacopo Ligozzi ? Thanks Lotje (overleg) 8 feb 2024 17:25 (CET)
- Past zeker op de pagina, maar voor alle duidelijkheid misschien beter omschreven als Een chimaera..., gelet op de naam van het werk en het contrast met de Chimaera . MarcoSwart (overleg) 8 feb 2024 19:00 (CET)
Wat dacht je van De zeemeermin van Lapseki ? Cheers. Lotje (overleg) 8 feb 2024 17:42 (CET)
- Zolang we geen foto van een levend exemplaar hebben, lijkt dit me een goede oplossing. Misschien voor alle duidelijkheid als onderschrift iets als "Beeld van een zeemeermin nabij Lapseki." MarcoSwart (overleg) 8 feb 2024 19:20 (CET)
Hallo MarcoSwart, zou Een kind uit zijn verdriet aan een oorlogsmonument een meerwaarde zou betekenen, of denk je meer aan iets als deze afbeelding van het verdriet? Thanks. Lotje (overleg) 9 feb 2024 16:43 (CET)
- De eerste zou hoe dan ook een ander onderschrift moeten krijgen, aangezien de tekst nu suggereert dat het om een foto van het echte leven gaat terwijl dit stenen beelden zijn. Nu hebben we eigenlijk meteen iets voor op kunst te pakken (alleen is dit weer in het bijzonder beeldende kunst). De Wikischim (overleg) 9 feb 2024 17:22 (CET)
- Sculptuur van een kind dat zijn verdriet uit (oorlogsmonument van Hendrik-André Schulz) dan maar? Lotje (overleg) 9 feb 2024 18:06 (CET)
- Dan zou dit misschien nog iets beter passen op sculptuur, alleen staat daar nu al een (naar verhouding wel erg grote) afbeelding. Misschien kan die wat kleiner worden gemaakt en kan deze er dan vervolgens onder? De Wikischim (overleg) 9 feb 2024 18:43 (CET)
- "Verdriet" is een abstract begrip, dat heel uiteenlopende verschijningsvormen kent. Rouw om overledenen is daar een van, maar ook niet meer dan dat. Dit is typisch een woord waar afbeeldingen een grote meerwaarde hebben als we die verscheidenheid laten zien. Voor verdriet om een overledene zou ik juist een voorkeur hebben voor de tweede foto, vanwege de sprekende gezichten. Dat zou het mooist zijn als deel van een gallery waar we ook andere aspecten van verdriet laten zien, zoals echt kinderverdriet, verdriet over een fout, verdriet over onrecht, verdriet binnen een relatie, liefst ook met heel verschillende personen en uitingsvormen.
- Voor het oorlogsmonument zou sculptuur inderdaad een goede plaats zijn, want ook dit is een abstract begrip met veel verschijningsvormen. Ook in dit geval zou een gallery een geschikte oplossing zijn. Daarin zou ik in ieder geval nog een abstract werk en een niet-westers beeld passen; daarbij zou dan meteen ook werk met een wat minder monumentaal karakter kunnen zitten. MarcoSwart (overleg) 9 feb 2024 18:51 (CET)
- MarcoSwart, de derde afbeelding, [3] Het sculptuur van een Chamelea striatula zou ik wel zien zitten in deze gallery. Wat dank je? Thanks Lotje (overleg) 10 feb 2024 13:14 (CET)
- Hallo MarcoSwart, wat dank je van Het sculptuur Wachten op hoog water (Jan Ketelaar) in Holwert. Lotje (overleg) 15 mrt 2024 16:09 (CET)
- Sorry dat ik wat traag op je eerdere voorstel reageerde. Je gebruikte het lidwoord "het" en dat maakte dat ik even verzeild raakte in een onderzoekje. Hoewel het woord inderdaad best vaak onzijdig wordt gebruikt, is het officieel toch echt een vrouwelijk woord. Maar nu kan ik je in een keer laten weten dat "De sculptuur van een venusschelp ." en "Jan Ketelaar maakte de sculptuur Wachten op hoog water. mij beide waardevolle aanvullingen lijken. MarcoSwart (overleg) 15 mrt 2024 16:46 (CET)
- Oh, wat fijn, weer wat bijgeleerd vandaag Dankjewel MarcoSwart. Lotje (overleg) 25 mrt 2024 15:55 (CET)
- Om nog eens op de afbeeldingen in de gallery terug te komen. Wordt een afbeelding ook gehouwen uit marmer? Lotje (overleg) 25 mrt 2024 16:04 (CET)
- Bij beelden in steen lijkt houwen inderdaad een meer karakteristieke term dan hakken. MarcoSwart (overleg) 25 mrt 2024 16:27 (CET)
- Mocht je Wij willen Holland houwen, het staat reeds klaar :-)Lotje (overleg) 25 mrt 2024 17:58 (CET)
- Bij beelden in steen lijkt houwen inderdaad een meer karakteristieke term dan hakken. MarcoSwart (overleg) 25 mrt 2024 16:27 (CET)
- Om nog eens op de afbeeldingen in de gallery terug te komen. Wordt een afbeelding ook gehouwen uit marmer? Lotje (overleg) 25 mrt 2024 16:04 (CET)
- Oh, wat fijn, weer wat bijgeleerd vandaag Dankjewel MarcoSwart. Lotje (overleg) 25 mrt 2024 15:55 (CET)
- Sorry dat ik wat traag op je eerdere voorstel reageerde. Je gebruikte het lidwoord "het" en dat maakte dat ik even verzeild raakte in een onderzoekje. Hoewel het woord inderdaad best vaak onzijdig wordt gebruikt, is het officieel toch echt een vrouwelijk woord. Maar nu kan ik je in een keer laten weten dat "De sculptuur van een venusschelp ." en "Jan Ketelaar maakte de sculptuur Wachten op hoog water. mij beide waardevolle aanvullingen lijken. MarcoSwart (overleg) 15 mrt 2024 16:46 (CET)
- Hallo MarcoSwart, wat dank je van Het sculptuur Wachten op hoog water (Jan Ketelaar) in Holwert. Lotje (overleg) 15 mrt 2024 16:09 (CET)
- MarcoSwart, de derde afbeelding, [3] Het sculptuur van een Chamelea striatula zou ik wel zien zitten in deze gallery. Wat dank je? Thanks Lotje (overleg) 10 feb 2024 13:14 (CET)
- Sculptuur van een kind dat zijn verdriet uit (oorlogsmonument van Hendrik-André Schulz) dan maar? Lotje (overleg) 9 feb 2024 18:06 (CET)
Hallo MarcoSwart, zou hier meestal droogstaat kunnen bedoeld zijn i.p.v. droog staat? Thanks. Lotje (overleg) 10 feb 2024 07:39 (CET)
- Ik zou zeggen van wel. De website van de Taalunie heeft het hier ook over droogstaan en niet over droog staan. --MarcoSwart (overleg) 10 feb 2024 09:47 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Kaartje van de Waddeneilanden en Satellietfoto van de Waddeneilanden? Thanks. Lotje (overleg) 10 feb 2024 12:59 (CET)
- Het kaartje lijkt me een zinvolle aanvulling, omdat het meteen de Nederlandse namen laat zien, maar dan zou ik ook de aanduiding Nederlandse Waddeneilanden gebruiken. Is het bij de satellietfoto mogelijk er eentje te vinden waarop ook de Duitse en Deense Waddeneilanden staan? Dat zou nog beter aansluiten bij de tekst. MarcoSwart (overleg) 10 feb 2024 14:04 (CET)
- Dit gaat mijn verruimde blik te boven vrees ik. :-à Lotje (overleg) 10 feb 2024 17:55 (CET)
Hallo MarcoSwart wat dacht je van Een kolibrie bij een bloem (Riverside, California ? Thanks. Lotje (overleg) 11 feb 2024 13:23 (CET)
- Het lijkt me nog mooier op fladderen: Een kolibrie fladdert rond een bloem; juist omdat het een video is en dat vaak de enige manier is om een werkwoord te laten zien. De locatie zou in dit geval niet echt iets toevoegen dat voor de lezer van het lemma van belang kan zijn. MarcoSwart (overleg) 11 feb 2024 14:37 (CET)
- Uitgevoerd Lotje (overleg) 12 feb 2024 07:21 (CET)
Hallo MarcoSwart, er zijn nogal wat plaatjes nodig hier, maar zou je [4] Het tableau van het gestrekte wild (Wilhelm II van Duitsland , met de hofjager? een meerwaarde kunnen betekenen? Thanks.
Wat betreft hofjager, Op de groene hoed was een dik bos zwijnshaar bevestigd, vind ik nogal vreemd klinken, maar misschien is dit Nederlands in Nederland? Lotje (overleg) 12 feb 2024 16:52 (CET)
- De foto is zeker toepasselijk, al is het jammer dat het eigenlijke tableau het beeld uitloopt. Misschien is het een idee om het onderschrift wat aan te passen: [1.4] Wilhelm II van Duitsland bekijkt met de hofjager het tableau van hun zwijnenjacht.
- De spelling van vóór Marchant had soms ook voordelen. Die liet duidelijker het verschil tussen het bosch (met bomen) en de bos (bloemen, haar) zien. Omdat hier echt het mannelijke woord bos bedoeld is, moet ook de verbogen vorm dikke worden gebruikt. Als het om een Wikipedia in een streektaal ging, had het anders kunnen liggen.
- . . . grapje Lotje (overleg) 12 feb 2024 18:27 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van deze Militair van de Brigata meccanizzata "Granatieri di Sardegna" met een kolbak? Thanks. Lotje (overleg) 13 feb 2024 10:43 (CET)
- Dat voegt weer meer dan duizend woorden aan het lemma toe! Het onderschrift kan iets verder worden vertaald tot: Soldaat van de pantserinfanteriebrigade "Granatieri di Sardegna" met een kolbak.--MarcoSwart (overleg) 13 feb 2024 12:00 (CET)
Hallo MarcoSwart, kan je Mocro-maffia zijn Marokkaanse bendes even nazien? Ik meende dat het mocromaffia was. Cheers. Lotje (overleg) 14 feb 2024 09:25 (CET)
- Dank voor de tip. Tegenwoordig is "mocro" niet alleen een zelfstandig, maar ook een bijvoeglijk naamwoord. Ik heb het lemma aangevuld en de voorbeeldzin aangepast met het dan ook mogelijke "mocro maffia". MarcoSwart (overleg) 14 feb 2024 16:12 (CET)
Only me again, zou Het ingooien van een ruit wordt als kwajongensstreek aanzien. Lotje (overleg) 14 feb 2024 10:18 (CET)
- Het lastige van deze prent is dat het niet echt een kwajongensstreek laat zien, maar een politieke gebeurtenis als een kwajongensstreek probeert voor te stellen. Als echte illustratie van de betekenis is het daardoor toch wat verwarrend. Maar wat denk je van "Spotprent waarin twee raadsleden die tegen een negenurige arbeidsdag stemden als kwajongens werden voorgesteld."? MarcoSwart (overleg) 14 feb 2024 17:28 (CET)
- Uitgevoerd and dusted Lotje (overleg) 14 feb 2024 18:22 (CET)
Wat dacht je van Kinderen bouwen van een kartenhuis door Jan Maszkowski ? Lotje (overleg) 14 feb 2024 11:21 (CET)
- Lijkt me weer een mooie, maar wat dacht je van het onderschrift: "De dochter en de zoon van Jan Maszkowski bouwen een kaartenhuis." MarcoSwart (overleg) 14 feb 2024 16:35 (CET)
Spaanse vertaling
bewerkenHallo Marco,
Bedankt voor je elegant geformuleerde bijdrage in de kroeg tav de Spaanse vertaling van baobab.
Ik vond de aanmerking die door W. in de kroeg werd geplaatst wel komisch.
Ik heb in het Wikiwoordenboek al tienduizenden verbeteringen aangebracht zonder iemand hierop aan te spreken en doe dat in de Wikipedia ook 1x per maand.
Grappig genoeg zijn er inderdaad veel mensen die heel hardleers steeds dezelfde fouten maken maar ik heb hier nog nooit iets van gezegd (blijf hopen dat ze het uiteindelijk zelf merken).
Tenslotte zijn het allemaal vrijwilligers dus men kan hier ook niet te veel van verwachten.
Dat uitgerekend mijn persoon nu op een lijst van dubieuze items (of personen?) zou verschijnen zou echt een gotspe zijn.
Ik moet hierbij wel opmerken dat mijn bijdragen aan de Wikipedia tegenwoordig heel beperkt zijn nadat ik ook meermaals ruw ben uitgekafferd door een bioloog die het ongetwijfeld beter weet.
(altijd nog 235.189 bewerkingen aldaar gedaan)
Dit wat betreft de niet altijd aangename sfeer in de omgang tussen de diverse medewerkers.
En, ja!, ik ben ook al eens door een zekere Curious voor een week geblokkeerd voor het Wikiwoordenboek!
Ik zal het maar eerlijk zeggen: ik maak ook weleens fouten! Mag dat misschien?
Groet, Kvdrgeus (overleg) 14 feb 2024 11:43 (CET)
- Ik ervaar het eerder als tragisch dan komisch. De Wikischim wordt zelf op Wikipedia ook vaak niet erg opbouwend benaderd. In mijn ervaring valt er goed met hem te overleggen als je wat geduld hebt. Hij is vaak met veel passie met iets bezig en loopt dan net wat te hard van stapel. Wikipedia zou erbij gebaat zijn als er wat meer tijd werd genomen voor overleg en iedereen wat minder snel zou reageren. Uiteindelijk is het allemaal mensenwerk in de vrije tijd. Het zou aardig zijn als we op WikiWoordenboek de beperkingen van een kleinere groep weten te compenseren door de mogelijkheden die dat biedt voor een wat gemoedelijker omgang met elkaar. MarcoSwart (overleg) 14 feb 2024 16:23 (CET)
HalloMarcoSwart, wat denk je Een woning in Rhede, vóór renovatie en Dezelfde woning in Rhede na renovatie. Cheers. Lotje (overleg) 15 feb 2024 18:36 (CET)
- Door het grote verschil in perspectief komt de renovatie niet zo uit de verf. Een klassiek voor/na plaatje waarbij echt alleen de renovatie het verschil uitmaakt, zou een stuk sprekender zijn. MarcoSwart (overleg) 15 feb 2024 22:22 (CET)
- Hallo MarcoSwart, ik weet wat je bedoelt, maar gezien de (Engelstalige) tekst, meen ik dat dit misschien een probleem is? :-) Lotje (overleg) 16 feb 2024 07:40 (CET)
- hebbes: De Sint-Amanduskerk van Hundelgem vóór en na renovatie. Lotje (overleg) 16 feb 2024 07:43 (CET)
- Dat ziet er inderdaad weer netjes uit! --MarcoSwart (overleg) 16 feb 2024 10:12 (CET)
- hebbes: De Sint-Amanduskerk van Hundelgem vóór en na renovatie. Lotje (overleg) 16 feb 2024 07:43 (CET)
- Hallo MarcoSwart, ik weet wat je bedoelt, maar gezien de (Engelstalige) tekst, meen ik dat dit misschien een probleem is? :-) Lotje (overleg) 16 feb 2024 07:40 (CET)
kroegopmerking van schim
bewerkenHallo Marco,
Ik heb weer eens een opmerking in de kroeg ontvangen van de bekende schim.
Hoewel wat cryptisch geformuleerd lijkt het erop dat ik wordt verzocht mijn conversie van de Wikipedia naar het Wikiwoordenboek te staken.
Ik heb nogal wat tijd gestoken in het schrijven van de software dus ik denk dat ik daar maar niet op inga.
Tot nu toe zijn ongeveer 26.000 dieren aangebracht en er resten nu nog hoogstens 2.000 planten dus het is ook nog eens bijna klaar.
Ik snap niet dat hij niet blij is dat het leeuwendeel van het voorwerk door mij is verricht.
Iedereen mag daarna natuurlijk 'alles' wijzigen naar het hem goeddunkt (kan zijn dat ik dat dan terugdraai)
Prettig weekend, Kvdrgeus (overleg) 16 feb 2024 20:01 (CET)
Hallo MarcoSwart, zou Een man kijkt naar buiten en zinvolle afbeelding kunnen zijn? Thanks. Lotje (overleg) 20 feb 2024 06:44 (CET)
- Werkwoorden zijn meestal lastig in een plaatje te vangen. Zeker een woord als "kijken" dat op verschillende manieren gebruikt kan worden. Daarnaast denk ik dat eventuele illustraties beter bij het trefwoord kunnen staan dan bij de verbogen vormen. Wat denk je van "Een man staat door het open raam naar buiten te turen. MarcoSwart (overleg) 20 feb 2024 09:27 (CET)
Wat denk je, MarcoSwart, waar Rond draagteken 'Vrouw en haar huis' van zilver voorzien van een draadoog. best zou thuishoren, of geen van beide misschien? Lotje (overleg) 21 feb 2024 12:54 (CET)
- De tweede lijkt me de meest geschikte keus. MarcoSwart (overleg) 21 feb 2024 17:47 (CET)
Hallo MarcoSwart, een zin met afbeelding zou het waarschijnlijk duidelijker kunnen maken denk ik. Kan je iets uit je mouw toveren? Dan zoek ik wel een geschikt plaatje. Lotje (overleg) 22 feb 2024 07:19 (CET)
- Ik heb twee voorbeeldzinnen toegevoegd, de eerste heeft betrekking op een schouderband aan de bomen van een kruiwagen en de tweede lijkt me een slanke variant van de mitella. Ik kwam ook nog draagzelen aan een extincteur (=brandblusser) en een ziekenraam (=brancard) tegen, maar voor de hedendaagse lezer leverden de eerste twee de meest begrijpelijke voorbeeldzinnen op. En nu ben ik natuurlijk benieuwd naar de parels die je op gaat duiken. MarcoSwart (overleg) 22 feb 2024 09:47 (CET)
- Hallo MarcoSwart, (it took me some time...) Wat denk je van De armen van de kruiwagen rusten in het draagzeel 36-mile walk with barrel of apples, to Tremont House in Boston, 1856. cheers. Lotje (overleg) 22 feb 2024 18:53 (CET)
- Ik dacht "wat in het vat zit, verzuurt niet" en dat had je dus weer heel letterlijk opgevat . Weer een fraai voorbeeld. --MarcoSwart (overleg) 22 feb 2024 19:34 (CET)
- Hallo MarcoSwart, (it took me some time...) Wat denk je van De armen van de kruiwagen rusten in het draagzeel 36-mile walk with barrel of apples, to Tremont House in Boston, 1856. cheers. Lotje (overleg) 22 feb 2024 18:53 (CET)
Hallo MarcoSwart, kijk eens wat ik (met dank aan Crouch, Swale) uit mijn hoedje tover: Contradictorisch opgestelde verkeersborden. Lotje (overleg) 24 feb 2024 15:12 (CET)
- Ik begrijp dat het "contradictorisch" overkomt, maar er is niets tegenstrijdigs in de opstelling van deze borden op zichzelf, het onderste bord op de voorgrond zou alleen na de kruising met het fietspad herhaald moeten worden. --MarcoSwart (overleg) 24 feb 2024 22:18 (CET)
Wat denk je van Enkele verkeersborden Lotje (overleg) 24 feb 2024 15:36 (CET)
- Lijkt me prima! MarcoSwart (overleg) 24 feb 2024 22:27 (CET)
Only me again :-) Is de wagen van een Japans autobedrijf naast de symbolen van de V.S. het voorbeeld bij uitstek van een oxymoron? Cheers. Lotje (overleg) 24 feb 2024 15:41 (CET)
- Een oxymoron is in principe een stijlfiguur: als begrip heeft het vooral betrekking op teksten, niet zozeer op situaties. Je zou wel kunnen denken aan inconsequent, maar dan is het toch een beetje een zoekplaatje, want om het te begrijpen moet je beseffen dat de VS een eigen auto-industrie heeft en Mazda een Japans merk auto is. Daar komt nog bij dat het wel eens zou kunnen gaan om een Mazda B series uit de tijd dat die nog samen met Ford werd gemaakt. MarcoSwart (overleg) 24 feb 2024 22:58 (CET)
- Zou kunststof glazen dan een correcte spelling zijn? Ik vraag het maar omwille hiervan. Cheers. Lotje (overleg) 25 feb 2024 15:41 (CET)
- Als het puur gaat om de spelling, is het antwoord: "Ja; gebruikt als bijvoeglijk naamwoord heeft kunststof bn geen verbogen vorm". In mijn ogen is deze verbinding eigenlijk ook niet meer als een oxymoron te beschouwen, omdat glas door verkorting van "drinkglas" en "brillenglas" geleidelijk ook de betekenis van "drinkbeker" en "lens in een bril" heeft gekregen. Bovendien gaat het bij een stijlfiguur om een bewust opgeroepen tegenstelling. MarcoSwart (overleg) 25 feb 2024 16:02 (CET)
- c:File:Oxymoron (PSF).png, is dit iets? (De pagina oxymoron gaat ook over het begrip in het Engels, althans dat is de bedoeling.) De Wikischim (overleg) 1 mrt 2024 10:53 (CET)
- Mooie aanvulling met het Engelse woord. Maar voor ons als woordenboek zou het simpel vermelden van de voorbeelden onder Hyponiemen misschien nog beter zijn dan het plaatje op zichzelf. Zowel voor het Engels als het Nederlands denk ik dat de mooiste illustratie zou bestaan uit een opschrift op een gebouw of titel van een werk waarin de stijlfiguur bewust gebruikt is. Maar het is soms afwachten of zoiets op ons pad komt. MarcoSwart (overleg) 1 mrt 2024 13:44 (CET)
- c:File:Oxymoron (PSF).png, is dit iets? (De pagina oxymoron gaat ook over het begrip in het Engels, althans dat is de bedoeling.) De Wikischim (overleg) 1 mrt 2024 10:53 (CET)
- Als het puur gaat om de spelling, is het antwoord: "Ja; gebruikt als bijvoeglijk naamwoord heeft kunststof bn geen verbogen vorm". In mijn ogen is deze verbinding eigenlijk ook niet meer als een oxymoron te beschouwen, omdat glas door verkorting van "drinkglas" en "brillenglas" geleidelijk ook de betekenis van "drinkbeker" en "lens in een bril" heeft gekregen. Bovendien gaat het bij een stijlfiguur om een bewust opgeroepen tegenstelling. MarcoSwart (overleg) 25 feb 2024 16:02 (CET)
- Zou kunststof glazen dan een correcte spelling zijn? Ik vraag het maar omwille hiervan. Cheers. Lotje (overleg) 25 feb 2024 15:41 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Een groot stuk morion aan de ingang van de Galerie de Minéralogie et de Géologie (Paris, Jardin des plantes) in Parijs? Lotje (overleg) 25 feb 2024 14:31 (CET)
- Dat is een hele mooie! MarcoSwart (overleg) 25 feb 2024 14:58 (CET)
A slip of the tongue?
bewerkenHallo MarcoSwart, zonder Marcel was dit er waarschijnlijk niet gekomen. :-) Dient hier actie ondernomen te worden denk je? Cheers. Lotje (overleg) 1 mrt 2024 05:28 (CET)
- Ik kan deze bestanden niet verwijderen vandaar dat ze maar blijven bestaan. Groetjes Marcel Marcel coenders (overleg) 1 mrt 2024 08:06 (CET)
- Het verwijderen van pagina's kan op wiki's alleen door een moderator worden gedaan. Als je geen moderator bent, kun je gewoon een verzoek om verwijdering doen. Bij mijn weten heeft Commons voor dit soort gevallen het sjabloon {{SD|G1}}, @Marcel coenders had ook {{SD|G7}} kunnen gebruiken. Het voordeel van deze sjablonen is dat ze vrij snel worden verwerkt.
- Als je (zoals nu) een gewoon verwijdersjabloon gebruikt, is er in principe eerst een periode voor discussie waarna een moderator het verzoek pas zal afhandelen. Omdat moderatoren op Commons niet per se Nederlands spreken, kan "Incorrect word" een lastige verwijderreden zijn. Een woord kan immers op verschillende manieren incorrect zijn, die niet altijd een geldige reden voor verwijdering vormen. Uitspraakbestanden voor woorden die naar betekenis of spelling verouderd zijn, blijven we immers gewoon gebruiken. MarcoSwart (overleg) 1 mrt 2024 14:15 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van Een pralinewinkel in hartje Brussel? Lotje (overleg) 1 mrt 2024 07:25 (CET)
- Ik denk dat deze nog het beste past op bonbonwinkel of pralinewinkel (of op allebei). "Winkel" is wel heel erg algemeen. Misschien is een foto uit de tijd dat de grote supermarktketens nog niet bestonden hier wel aardig? De Wikischim (overleg) 1 mrt 2024 10:49 (CET)
- Het begrip "winkel" kan veel verschijningsvormen aannemen. Op winkel zou ik daarom altijd kiezen voor een gallery, waarin zowel "Een winkel met pralines in hartje Brussel." als een nog te vinden "De winkel van een ouderwetse kruidenier." een plaatsje kunnen vinden. Maar ik zou bijvoorbeeld ook winkels die kleding of ijzerwaar verkopen in zo'n gallery laten zien. Daarnaast kan dit plaatje ook worden gebruikt op chocolaterie. MarcoSwart (overleg) 1 mrt 2024 14:22 (CET)
- Hallo MarcoSwart, wat denk je van de afbeelding van de pralinewinkel, in combinatie met Een nagebouwde kruidenierswinkel in het Museum "Terug in de tijd" en misschien een "Burmania" aan de Mient 16, Alkmaar, was een winkel waar gereedschap, ijzerwaren en autopeds werden verkocht. Cheers. Lotje (overleg) 1 mrt 2024 18:01 (CET)
- Aan chocolaterie zat ik zelf ook al te denken. Een punt is dat dit woord twee basisbetekenissen heeft: er kan zowel een chocoladewinkel als de fabriek waar de chocola eerst wordt gemaakt mee zijn bedoeld (best een apart betekenisverschil voor één woord trouwens). De hierboven gelinkte afbeelding past natuurlijk uitsluitend bij die eerste betekenis. De Wikischim (overleg) 1 mrt 2024 19:46 (CET)
- @Lotje Dat lijken me fraaie voorbeelden; goed dat er ook een exterieur bij zit.
- @De Wikischim Het komt wel meer voor dat één woord is dat zowel op een detailhandelsvestiging als op een grote producent kan slaan, vermoedelijk een weerspiegeling van hoe die grote producenten ooit zijn ontstaan. Bij de bank op de beurs hebben we iets veel abstracters in gedachten dan de bij de bank op het plein, waarbij in een van de twee betekenissen zelfs sprake kan zijn van een beurs op de bank. Er zijn trouwens nog heel wat ambachtelijke chocolatiers die (een deel van) het lekkers dat ze verkopen zelf maken. Met een nummertje voor het onderschrift kunnen we naar de toepasselijke betekenis verwijzen. MarcoSwart (overleg) 1 mrt 2024 20:37 (CET)
- Wat dachten jullie van Een chocolatier aan het werk in combinatie met De kunstwerkjes van een chocolatier uit Seoel, Zuid-Korea Lotje (overleg) 2 mrt 2024 14:59 (CET)
- De eerste lijkt me een prima aanvulling. De tweede foto is op zichzelf heel fraai, maar ook erg atypisch en daardoor wellicht wat minder geschikt om de gangbare betekenis uit te leggen. Als ik de gestelde beperkingen aan het gebruik van de foto lees, vrees ik ook dat hij eigenlijk ten onrechte op Commons is gezet. MarcoSwart (overleg) 2 mrt 2024 15:22 (CET)
- Wat dachten jullie van Een chocolatier aan het werk in combinatie met De kunstwerkjes van een chocolatier uit Seoel, Zuid-Korea Lotje (overleg) 2 mrt 2024 14:59 (CET)
- Aan chocolaterie zat ik zelf ook al te denken. Een punt is dat dit woord twee basisbetekenissen heeft: er kan zowel een chocoladewinkel als de fabriek waar de chocola eerst wordt gemaakt mee zijn bedoeld (best een apart betekenisverschil voor één woord trouwens). De hierboven gelinkte afbeelding past natuurlijk uitsluitend bij die eerste betekenis. De Wikischim (overleg) 1 mrt 2024 19:46 (CET)
- Hallo MarcoSwart, wat denk je van de afbeelding van de pralinewinkel, in combinatie met Een nagebouwde kruidenierswinkel in het Museum "Terug in de tijd" en misschien een "Burmania" aan de Mient 16, Alkmaar, was een winkel waar gereedschap, ijzerwaren en autopeds werden verkocht. Cheers. Lotje (overleg) 1 mrt 2024 18:01 (CET)
Als De toonbank van 'Chocolaterie Amelie' in Garmisch Partenkirchen geen toonbank is om U tegen te zeggen, dan weet ik het ook niet meer. ;-) Zou deze afbeelding een meerwaarde kunnen betekenen als aanvulling? thanks. Lotje (overleg) 2 mrt 2024 15:07 (CET)
- Dat zou zeker helpen om duidelijker te maken waar het precies om gaat. Misschien ook een goede gelegenheid om het onderschrift van de eerste foto aan te vullen tot: Een toonbank in een grote boekwinkel op Taiwan. MarcoSwart (overleg) 2 mrt 2024 15:27 (CET)
sjabloon huidigbestand
bewerkenHallo Marco,
Het sjabloon {{huidigbestand|nld}} geeft als aantal nul op zie bij voorbeeld -schap (rechtsboven). Pas als erop wordt geklikt verschijnt een lijst. Dit was vroeger beter.
Groet, Kvdrgeus (overleg) 5 mrt 2024 11:34 (CET)
- Ik zag het net ook. Aan het sjabloon is niets veranderd, dus ik vermoed dat het door een aanpassing in de Wikimediaprogrammatuur komt, maar ik ben nog aan het speuren naar een verklaring. MarcoSwart (overleg) 5 mrt 2024 12:04 (CET)
- Het probleem zit blijkbaar in de manier waarop de ingebouwde magic words PAGENAME en PAGESINCATEGORY samenwerken als de paginanaam begint met een liggend streepje. Dit komt door een verandering die eind februari is doorgevoerd als beveiliging tegen mogelijk misbruik. Ik heb me aangesloten bij de bugmelding. Ik heb de beschrijving daar ook gebruikt voor een provisorische oplossing waardoor het sjabloon nu weer lijkt te werken. MarcoSwart (overleg) 5 mrt 2024 13:56 (CET)
- Bedankt voor alle moeite!
- Kvdrgeus (overleg) 5 mrt 2024 17:33 (CET)
- Het probleem zit blijkbaar in de manier waarop de ingebouwde magic words PAGENAME en PAGESINCATEGORY samenwerken als de paginanaam begint met een liggend streepje. Dit komt door een verandering die eind februari is doorgevoerd als beveiliging tegen mogelijk misbruik. Ik heb me aangesloten bij de bugmelding. Ik heb de beschrijving daar ook gebruikt voor een provisorische oplossing waardoor het sjabloon nu weer lijkt te werken. MarcoSwart (overleg) 5 mrt 2024 13:56 (CET)
buitenspel zetten of buitenspel gezet
bewerkenHallo MarcoSwart, ...kan een Provincie een lagere overheid buiten spel zetten... had ik buitenspel zetten geschreven. Echter, niet zonder eerst hier aan te kloppen. Thanks. Lotje (overleg) 6 mrt 2024 16:47 (CET)
- Je hebt in dat geval de meest recente 1e druk (2022) van de dikke Van Dale (p. 700) aan je zijde. MarcoSwart (overleg) 6 mrt 2024 16:55 (CET)
- Dan waag ik het erop. Op hoop van zegen :-) Lotje (overleg) 6 mrt 2024 17:53 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Voor een herberg wordt Sancho , de knecht van Don Quichot, door een groep mannen met een deken omhooggegooid? Thanks. Lotje (overleg) 7 mrt 2024 05:44 (CET)
- Hier lopen we weer tegen het probleem van de werkwoorden aan: het is lastig een verandering in een stilstaand plaatje te vatten. Als je het verhaal van Don Quichot niet kent, zou je wellicht denken dat Sancho wordt opgevangen na een sprong van het dak. En het aanspannen van een doek is een mogelijke, maar nogal atypische manier van gooien. --MarcoSwart (overleg) 7 mrt 2024 10:16 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van De vlees-kuip? Cheers. Lotje (overleg) 8 mrt 2024 18:47 (CET)
- Het lijkt me een passende afbeelding bij vleeskuip. Het vervolg van de Bijbeltekst die als onderschrift dient lijkt me ook een toepasselijk motto voor Wikimedianen: Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen. Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende. MarcoSwart (overleg) 8 mrt 2024 23:26 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Oplichtende zeevonk aan de Nederlandse kust Cheers. Lotje (overleg) 9 mrt 2024 07:24 (CET)
- Ja, dat is weer een hele mooie! MarcoSwart (overleg) 9 mrt 2024 21:11 (CET)
voormaligste
bewerkenOnly me again, ik vroeg me af deed ik hier iets fout? Lotje (overleg) 9 mrt 2024 07:31 (CET)
- Dat hangt af van je bedoeling. De benaming spoort nu met de uitspraak zoals gehoord. Uiteraard is deze overtreffende trap niet gangbaar, omdat die een meer/minder-eigenschap veronderstelt, terwijl voormalig in de regel een wel/niet-eigenschap is. Maar het is wel denkbaar dat iemand dat als een stilistisch effect gebruikt, zoals hier. Dat is nog geen reden om het in WikiWoordenboek op te nemen, maar iemand die zou willen weten hoe het klinkt, kan nu toch op Commons terecht. En als het als stijlfiguur ooit opgang gaat maken, staat het bestand al klaar. MarcoSwart (overleg) 9 mrt 2024 21:33 (CET)
Hallo MarcoSwart, misschien verdienen deze een "update"? Ik had een een heuse afbeelding van de Lethrinus miniatus. Cheers enne thanks. Lotje (overleg) 9 mrt 2024 16:52 (CET)
- Op "straatveger" zou uitbreiding tot een gallery zeker een verbetering zijn, liefst ook nog met een foto van het gebruiksvoorwerp (betekenis 2). De afbeelding op "straatvegers" zou dan gewoon kunnen vervallen. In feite zijn afbeeldingen op afgeleide vormen niet per se nodig, maar als we toch een plaatje op een meervoudsvorm zetten, zou ik ook graag zien dat er meer exemplaren op te zien zijn. --MarcoSwart (overleg) 9 mrt 2024 21:41 (CET)
- Bedoel je deze of gene? :-) Lotje (overleg) 10 mrt 2024 16:21 (CET)
- Ik bedoelde "deze". Maar "gene" zou je kunnen parkeren op veegmachine, voor betekenis 1. MarcoSwart (overleg) 10 mrt 2024 17:04 (CET)
- Bedoel je deze of gene? :-) Lotje (overleg) 10 mrt 2024 16:21 (CET)
sjabloon -nlnoun-
bewerkenHallo Marco,
Wat is er met sjabloon -nlnoun- gebeurd? Er staan geen kaders meer omheen en hij staat niet meer rechts! (Zie bv dierenepos)
Groet, Kvdrgeus (overleg) 13 mrt 2024 11:12 (CET)
- Het verschijnsel lijkt weer verdwenen. Ik vermoed een tijdelijk probleem wat dieper in de MediaWikiprogrammatuur. MarcoSwart (overleg) 13 mrt 2024 11:34 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Voorbeeld van een scheelkijkende persoon? Lotje (overleg) 15 mrt 2024 17:24 (CET)
- Het zou kunnen, maar wat denk je van "Bij iemand die scheel is, lijken beide ogen niet op hetzelfde punt gericht." Dat is een echt trefwoord en het heeft nog geen plaatje. MarcoSwart (overleg) 15 mrt 2024 18:49 (CET)
spijker
bewerkenHallo MarcoSwart wat dacht je van Hij slaat den spijker op den kop? Lotje (overleg) 16 mrt 2024 18:17 (CET)
- Wat denk je van "Een rijmprent over de spijker op de kop slaan." MarcoSwart (overleg) 16 mrt 2024 20:49 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van Op dit ontvangen faxbericht is het faxnummer van de afzender niet correct weergegeven. Lotje (overleg) 20 mrt 2024 16:31 (CET)
- Het lijkt me een prima afbeelding bij het lemma, maar ik begrijp niet wat er mis is met het faxnummer van de afzender. MarcoSwart (overleg) 21 mrt 2024 09:12 (CET)
- Ik wilde er enkel op wijzen dat ook afzenders van faxberichten fake kunnen zijn. Bij wijze van waarschuwing :-) Lotje (overleg) 21 mrt 2024 09:21 (CET)
- De ironie is dat de afzendster van dit bericht enkele keren is beschuldigd van onwaarheden, maar deze fax lijkt me daar nou net geen voorbeeld van. Ik zou het houden op "Een faxbericht uit 2005 van een Amerikaanse volksvertegenwoordiger aan de minister voor Energie". MarcoSwart (overleg) 21 mrt 2024 09:59 (CET)
- Dankjewel MarcoSwart, doe ik. :-) Lotje (overleg) 21 mrt 2024 14:16 (CET)
- De ironie is dat de afzendster van dit bericht enkele keren is beschuldigd van onwaarheden, maar deze fax lijkt me daar nou net geen voorbeeld van. Ik zou het houden op "Een faxbericht uit 2005 van een Amerikaanse volksvertegenwoordiger aan de minister voor Energie". MarcoSwart (overleg) 21 mrt 2024 09:59 (CET)
- Ik wilde er enkel op wijzen dat ook afzenders van faxberichten fake kunnen zijn. Bij wijze van waarschuwing :-) Lotje (overleg) 21 mrt 2024 09:21 (CET)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van [[:afbeelding:Huisfotograaf van het MOT aan de Liermolen te Grimbergen.jpg|De huisfotograaf van het MOT fotografeert, geschoeid met lieslaarzen , Liermolen in Grimbergen.]] Cheers. Lotje (overleg) 21 mrt 2024 14:21 (CET)
- Laat mooi zien hoe ze gebruikt kunnen worden. --MarcoSwart (overleg) 21 mrt 2024 14:41 (CET)
Er staat geen plaatje bij (lijkt me nogal moeilijk om dit te visualiseren), maar ik vroeg me af of, gezien deze recente gebeurtenis, een andere voorbeeldzin duidelijker zou maken wat het leek zijn inhoudt. cheers. Lotje (overleg) 21 mrt 2024 16:03 (CET)
conversie lidwoorden
bewerkenHallo Marco,
Ik zag dat je nog bezig bent met de conversie naar het sjabloon l.
Het viel me op dat bij het woord zilveren moeraswapenvlieg er eigenlijk geen verandering optreedt.
Ik had verwacht dat '''{{pn}}''' {{f}} / {{m}} zou worden omgezet in {{-l-|fm}}.
In plaats daarvan zijn er alleen wat lege regels bijgekomen.
Bij een samenstelling waar alleen '''{{pn}}''' staat kun je het lidwoord m.i. nog afleiden uit dat van het meest rechter woord (zie b.v. advocatenkostuum).
Ik zag trouwens (bij verafgoding) dat '''{{pn}}''' {{f}} {{wnt-r|M074403.re.2}} ook niet wordt geconverteerd.
Groet, Kvdrgeus (overleg) 22 mrt 2024 08:30 (CET)
- Bedankt voor je waakzame oog. Er zijn eigenlijk geen witregels toegevoegd, ze zijn juist weggehaald. Gewoonlijk doet de bot dit soort aanpassingen "onder de motorkap" volautomatisch, naast de aanpassing waar het eigenlijk om begonnen is. Maar in dit geval is de bot ingesteld om bij twijfel geen echte aanpassing aan te brengen, zodat je inderdaad een loze aanpassing overhoudt. Er is wel een reden voor die terughoudende instelling.
- Het gevaar van botmatige toevoegingen zit in de onvoorziene situaties waardoor er onbedoeld onzin ontstaat. Er is zeker bij een oude en zeer grote categorie als Nederlandse zelfstandige naamwoorden een rijke variatie aan vormen waarin de informatie op de trefwoordregel wordt aangeboden. Ik ga er op voorhand vanuit dat het sjabloon{{-l-}} nog verder aan die variatie moet worden aangepast.
- Daarom gebruik ik bewust een stapsgewijze benadering waarbij de bot zo is afgesteld dat hij eerst alleen iets verandert in grote aantallen simpel voorspelbare situaties. Daarna komen telkens iets minder simpele gevallen die weer in iets kleinere aantallen voorkomen enzovoort. Ik zou kunnen proberen een wat meer complexe instructie te formuleren die ook een grotere groep gevallen meeneemt, maar met die complexiteit groeit ook het risico dat zo'n instructie in een beperkt aantal uitzonderlijke gevallen fouten produceert en dat valt bij tienduizenden wijzigingen tegelijk gewoon niet op. Zelfs de meest voorspelbare aanpassingen - bij zelfstandignaamwoordsvormen die door een sjabloon worden geproduceerd - waren toch al een paar aanpassingen in sjablonen en tientallen handmatige correcties nodig.
- Uiteraard gaan de omzettingen die je noemt ook nog gebeuren, maar soms zijn die net iets complexer. Wat "fm" moet worden is nu op verschillende manieren weergegeven. Soms is in plaats van f/m de volgorde m/f gebruikt, maar ik houd rekening met de mogelijkheid dat die ook kan zijn gebruikt voor de kleine groep woorden die van oudsher in het hele taalgebied zowel mannelijk als vrouwelijk waren. Een verdere bron van variatie zijn referenties die soms aan specifieke genussjablonen zijn toegevoegd. De woorden zonder genus hebben ook twee smaken: soms moet het genus alsnog worden toegevoegd, maar er zijn ook woorden waar dit (nog) niet mogelijk is, bijvoorbeeld in het Surinaams-Nederlands.
- Het spijt me als ik op deze manier in de komende weken je volglijst wat onrustig maak, maar ik wil vooral proberen geen fouten in te voegen. MarcoSwart (overleg) 22 mrt 2024 10:12 (CET)
- Het valt idd niet mee om het aantal mutaties bij te houden. Ik wacht gewoon tot je uitgeraasd bent.
- Daarna begin ik weer overnieuw met de restore van een frisse backup.
- Overigens zal ik tzt ook nog kijken wat er over is aan restmateriaal
- Ik denk dat ik uiteindelijk makkelijker al die situaties kan detecteren in mijn schaduwsysteem
miszien
bewerkenHallo Marco,
Ik ben bezig de werkwoordsverbuigingen te fatsoeneren.
Kun jij even naar miszien en naar omboorden kijken svp?
Ik kan daarvan geen chocola maken.
Van omboorden zijn er bij mij twee versies aanwezig.
Een scheidbare en een onscheidbare. De Taalunie kent de eerste echter niet.
un saludo, Kvdrgeus (overleg) 22 mrt 2024 12:02 (CET)
- Ik heb een poging gedaan de lemma's wat duidelijker te maken, maar het blijft toch wat verouderd Nederlands. Kun je er zo mee vooruit? MarcoSwart (overleg) 22 mrt 2024 15:44 (CET)
- Ziet er goed uit, alleen bij omboorden staat iets raars.
- Trouwens dezelfde vraag mbt tot overspelen en wegstaken
Hallo MarcoSwart, vind je "Een goederentrein van LOCON Benelux B.V. nadert Amersfoort met een sleep wagons." een geschikt voorbeeld? Thanks. Lotje (overleg) 23 mrt 2024 13:01 (CET)
- Het lijkt me een goed bruikbare afbeelding. In dit verband lijkt me de verwijzing naar LOCON mij overigens niet echt nodig. --MarcoSwart (overleg) 23 mrt 2024 13:19 (CET)
Wat dacht je van Close-up van een varkensoog? Dit zou misschien kunnen afschrikken :-) Lotje (overleg) 23 mrt 2024 13:25 (CET)
- De eerste afbeelding lijkt me wel bruikbaar, maar het is niet echt een close-up. Ik zou eerder kiezen voor een onderschrift als: "Een varkensoog is klein in verhouding tot de varkenskop." Daarmee geven we ook het figuurlijk gebruik nog wat reliëf. MarcoSwart (overleg) 23 mrt 2024 14:01 (CET)
- Vind je Een knipoog voor MarcoSwart een geschikt voorbeeld? Lotje (overleg) 24 mrt 2024 16:13 (CET)
- Voor mij persoonlijk natuurlijk wel, maar ik zou het niet op het lemma zetten. Kenmerkend voor een knipoog is dat het andere oog geopend blijft, dus een illustratie zou liefst beide ogen moeten tonen. Daarnaast maakt een snel gifje als dit de pagina erg onrustig, helemaal omdat onze aandacht instinctief naar ogen uitgaat. MarcoSwart (overleg) 24 mrt 2024 22:52 (CET)
- Vind je Een knipoog voor MarcoSwart een geschikt voorbeeld? Lotje (overleg) 24 mrt 2024 16:13 (CET)
verkorven
bewerkenHallo Marco,
Ik zie bij de Taalunie niet verkorven als meervoud verleden tijd van verkerven terug. Wat denk jij hiervan?
groet, Kvdrgeus (overleg) 25 mrt 2024 10:25 (CET)
- Het WNT legt dit uit: "Reeds in de 1ste helft van de 17de e. treft men naast de zwakke ook sterke vormen aan die na het midden van de eeuw gaan overheerschen en de zwakke later geleidelijk geheel verdringen." De dikke Van Dale vermeldt alleen de sterke vorm "verkorf". Naast woordenlijst.org met "verkerfde(n)" heeft de Taalunie ook taaladvies.net met onder 2.2.1 "verkorf/verkorven (niet in Wdl.)". Ik denk dat WikiWoordenboek alles bijeengenomen terecht voor de o.v.t. zowel "verkorf/verkorven" als "verkerfde/verkerfden" geeft. MarcoSwart (overleg) 25 mrt 2024 11:01 (CET)
Only me again, wat dacht je van Vlees wordt tot gehakt gemalen in de vleesmolen Lotje (overleg) 25 mrt 2024 16:13 (CET)
- Het is wel verhelderend, maar voor alle duidelijkheid zou de omschrijving nog kunnen worden aangevuld tot: Stukken vlees (links) worden tot gehakt (midden) gemalen met een vleesmolen (rechts). MarcoSwart (overleg) 25 mrt 2024 19:32 (CET)
Wat dacht je van Een steenhouwer aan het werk in de Grote Kerk (Breda) ? Lotje (overleg) 25 mrt 2024 16:24 (CET)
- Een fraai specimen! MarcoSwart (overleg) 25 mrt 2024 16:30 (CET)
Hallo MarcoSwart, op zoek naar een correcte Engelse vertaling voor ziekzoeker, kwam ik bij beroep terecht en ik vroeg me af of een afbeelding zoals deze| met een geschikte beschrijving een zinvol zou zijn. Cheers Lotje (overleg) 27 mrt 2024 07:14 (CET)
- Het woord "beroep" heeft een vrij abstracte en ruime betekenis. Omdat een afbeelding meestal iets toont dat concreet en specifiek is, werkt dat al gauw averechts uit. De andere hoofdbetekenis van het woord is ook abstract - misschien is het voor de balans in dit lemma wel gunstig dat er geen afbeeldingen zijn. MarcoSwart (overleg) 27 mrt 2024 10:43 (CET)
Wat dacht je van deze voorstelling van een kleine gallery met "Doorsnede van een glasvezel" in combinatie met "Een bundel glasvezels" en "Een TOSLINK optische audiokabel in glasvezel"? Cheers. Lotje (overleg) 27 mrt 2024 11:46 (CET)
- Dat lijkt me in alle opzichten verhelderend! De laatste foto wordt misschien nog iets begrijpelijker met het onderschrift: De glasvezel in een TOSLINK audiokabel geeft een rode laserstraal door. --MarcoSwart (overleg) 27 mrt 2024 12:05 (CET)
conversie snorrebot
bewerkenHallo Marco,
Volgens mij is er wat misgegaan bij de conversie van '''{{pn}}''' {{f}}/{{m}}
naar {{-l-|fm}}. (de pagina werd leeggehaald)
Ik ben al een beetje aan het analyseren welke woorden mogelijk slachtoffer zijn geworden.
De schade lijkt gelukkig wel mee te vallen en heb ik al hersteld.
Ik moet hierbij wel aantekenen dat mijn schaduwsysteem niet een exacte representant is van het Wikiwoordenboek omdat ik de hoeveelheid mutaties die Snorrebot deed niet voor 100% kon bijhouden.
Op 3 april zou mijn schaduwsysteem weer helemaal parallel moeten zijn en zal ik de test overnieuw doen.
groet, Kvdrgeus (overleg) 28 mrt 2024 10:16 (CET)
- Dit probleem dook vorige week al een keer eerder op. Het lijkt niet zoveel van doen te hebben met de bot zelf, want nadat ik de pagina's hersteld had, werkte dezelfde opdracht deze pagina's probleemloos af. De problemen doen zich ook in een wat rommelig patroon in een beperkt tijdsbestek voor. Dit suggereert een probleem met de verbinding of bij de servers. Met een vertraging van enkele dagen wordt er automatisch een lijst van per abuis leeggehaalde pagina's gemaakt die ik voor het herstel en alsnog uitvoeren van de conversie gebruik. MarcoSwart (overleg) 28 mrt 2024 10:38 (CET)
- Bij nader inzien was het ietsje te optimistisch van mij te denken dat ik de leeggehaalde woorden kon vinden.
- (Dit gaat in de toekomst veranderen)
- Overigens is het zo dat ik een systeem heb gemaakt dat controleert of een wijziging bij het Wikiwoordenboek is uitgevoerd op de manier zoals ik dat wilde.
- Dit gebeurt eenvoudig door teruglezen van de mutaties en vergelijken met de gewenste waarden
- Inderdaad komt het een enkele keer voor dat door een slechte internetverbinding een wijziging de mist ingaat
- Bij nader inzien was het ietsje te optimistisch van mij te denken dat ik de leeggehaalde woorden kon vinden.
Hallo MarcoSwart, zouden slogans als deze in het huidige klimaat (woke en wat weet ik veel) in het verkeerde keelgat kunnen schieten? Anders zoek ik maar wat anders. Cheers. Lotje (overleg) 30 mrt 2024 16:44 (CET)
- deze waarschijnlijk ook? Lotje (overleg) 30 mrt 2024 16:45 (CET)
- De eerste lijkt me wat lastig lezen, temeer daar het tweede motto in het Frans is. De tweede lijkt me daarentegen een goed begrijpelijk voorbeeld. Misschien nog aanvullen met een reclameslagzin om duidelijk te maken dat het woord niet alleen op politiek-maatschappelijke leuzen betrekking heeft. MarcoSwart (overleg) 30 mrt 2024 20:30 (CET)
- Prettig Paasdagen MarcoSwart . Wat denk je van deze? Cheers. Lotje (overleg) 31 mrt 2024 16:09 (CEST)
- De eerste lijkt me wat lastig lezen, temeer daar het tweede motto in het Frans is. De tweede lijkt me daarentegen een goed begrijpelijk voorbeeld. Misschien nog aanvullen met een reclameslagzin om duidelijk te maken dat het woord niet alleen op politiek-maatschappelijke leuzen betrekking heeft. MarcoSwart (overleg) 30 mrt 2024 20:30 (CET)
AWB sloopt citaat?
bewerkendijkval (Diff ~4492179)
oudewijvenzomer (Diff ~4766698)
Gooit opeens |taal=nl
middenin citaattekst? Enig idee hoe dit kan? De {{pn}}
in het citaat zal er wel iets mee te maken hebben, maar dan nog snap ik het niet helemaal. - Alexis Jazz (overleg) 30 mrt 2024 19:47 (CET)
- De grote flexibiliteit van {{citeer}} levert ook een grote variëteit op aan manieren waarop de parameters worden gebruikt, vooral het ontbreken van een parameter is zo lastig met een reguliere expressie na te gaan. Er bleken ook verschillende sjablonen binnen het citeersjabloon gebruikt te worden. In de praktijk heb ik daarom de wijzigingen ook zelf bekeken, en handmatig aangepast. Maar als er veranderingen in meer dan 1 citaat waren, glipten er kennelijk toch wel eens fouten doorheen. Dat was uiteraard niet de bedoeling. --MarcoSwart (overleg) 30 mrt 2024 20:15 (CET)
- Ik heb deze twee inmiddels ook gecorrigeerd. Bedankt voor de tip. Als je nog meer ongerechtigheden tegenkomt, houd ik me aanbevolen. --MarcoSwart (overleg) 30 mrt 2024 20:32 (CET)
sjabloon -l-
bewerkenHallo Marco,
Ik heb een beetje onderzoek gedaan naar wat GB-woorden naar aanleiding van jouw conversie naar het sjabloon {{-l-}}.
Er zijn een aantal woorden die niet voor dit sjabloon in de huidige vorm in aanmerking komen.
Er zijn woorden die zowel vrouwelijk als onzijdig zijn (fn), mannelijk en onzijdig (mn) en ook nog eens mannelijk, vrouwelijk en onzijdig (mfn).
De aantallen staan hieronder met een voorbeeld:
fn 117 subsidie
mfn 535 order
mn 1106 aanrecht
Ga je die op de oude manier verwerken (maw laat je ze ongewijzigd) of breidt je het sjabloon uit zodat er nog een lidwoord bijkomt?
de/het subsidie v/o
de/het order v/m/o
de/het aanrecht m/o
Ben je trouwens klaar met je conversie?
un saludo, Kvdrgeus (overleg) 31 mrt 2024 19:03 (CEST)
- Dank voor de aantallen, altijd handig om een indruk te hebben.In mijn ogen zijn er daarnaast nog wat meer subtiele complicaties:
- Naast "fm" bij woorden die oorspronkelijk (en nu nog in streektalen) vrouwelijk zijn, zijn er ook nog woorden die in het Groene Boekje m/v krijgen omdat ze altijd zowel voor mannen als vrouwen gebruikt werden (getuige), maar in feite gedragen deze woorden zich precies als woorden met genus m die ook voor vrouwen gebruikt kunnen worden (minister). Voor het lidwoord maakt dit uiteraard verder niet uit, maar ik wil nog wel even nagaan wat de beste manier is waarop wij deze informatie kunnen presenteren.
- Er zijn ook combinaties waarbij het ene woordgeslacht duidelijk (veel) gangbaarder is dat het andere. Hoe kunnen we dat het beste weergeven. Gebruiken we daarvoor de volgorde of niet? Het zou ook met haakjes kunnen.
- Bij het vormgeven van de trefwoordregel zouden we ook kunnen kiezen voor:
- Dit is dus de reden waarom ik al aankondigde dat verdere aanpassingen van het sjabloon nodig konden blijken.
- De conversie is zeker nog niet voltooid. Er zijn nu nog zo'n 17 duizend zelfstandige naamwoorden te gaan. Ruwweg 8 duizend daarvan zijn woorden waarop het woordgeslacht nu geheel ontbreekt. Dat is dus een uitzoekklus, maar het is goed denkbaar dat op een gegeven moment ook een bot hierbij nuttig werk kan doen.
- Daarnaast zijn er 9 duizend lemma's die nadere aandacht vragen. Bijvoorbeeld de gevallen die je hierboven noemt, maar ook allerlei creatieve vormgevingen die ik stukje bij beetje oppak. De conversieslagen zullen gaandeweg wel kleiner worden, maar dit werk zal de komende maand zeker doorgaan.
- Dan zijn er nog een aantal eigennamen waarbij een lidwoord gangbaar is. MarcoSwart (overleg) 31 mrt 2024 23:05 (CEST)
- Ik heb een routine gemaakt die in principe hetzelfde doet als jouw bot (alleen veel trager)
- Voordeel is wel dat ik van praktisch alle GB-woorden het geslacht weet.
- Dat wordt dan wel meteen automatisch aangebracht.
- Ik zou dus afraden om die gegevens handmatig toe te voeren!!
- Ik had verder nog bedacht dat het aanbrengen van het lidwoord vooral bedoeld is voor
- mensen die nog Nederlands moeten leren. Ik weet niet hoe jij erover denkt maar van de woorden die ik hier (toevallig) heb genoemd vind ik de vorm 'het subsidie' en 'het order' ongebruikelijk.
- Het kan misschien wel liggen aan mijn lange afwezigheid uit Nederland en omdat ik het Nederlands dus eigenlijk weinig hoor. 'de aanrecht' en 'het aanrecht' daarentegen klinken me wel vertrouwd.
- Stel nu eens dat we het lidwoord 'het' gewoon even vergeten en e.e.a. zo presenteren
- de subsidie v/o
- de order v/m/o
- de aanrecht m/o
- Mensen die geen Nederlands kennen, krijgen dan in principe correcte informatie.
- Voor de gevorderden is het ook mogelijk te zien dat er ook de mogelijkheid 'het aanrecht' bestaat.
- Misschien gaat het Nederlands tzt trouwens wel het lidwoord 'het' afschaffen!
- Het is dan even wennen om te zeggen dat 'de paard in de wei staat' maar na een generatie
- is dat wel voorbij.
- In Amsterdam hebben ze het Nederlands trouwens al grotendeels door Engels vervangen.
- Ik heb bij mijn bezoeken aan de hoofdstad nu al x-keer meegemaakt dat ik iemand in
- de horeca of supermarkt in het Nederlands aansprak waarna ik te horen kreeg of ik aub
- in het Engels kon overgaan. Expats die in A'dam komen werken gaan ook gerust niet voor die paar jaar Nederlands leren!
- Overal kun je dus coffee-to-go kopen en het woord meeneemkoffie moet nog worden uitgevonden! Kvdrgeus (overleg) 1 apr 2024 12:57 (CEST)
- Dank voor alle informatie.
- Als ik jou een lijst met een kleine 1.200 pagina's lever met {{wel-GB}}, maar nog zonder woordgeslacht, kun jij dan de woordgeslachten in die lijst toevoegen? Dan voer ik die lijst weer aan Snorrebot en zo zijn we snel weer een stapje verder.
- Helaas is er een veel grotere groep die niet op woordenlijst.org is te vinden. Soms gaat het om samenstellingen waarvan het laatste deel daar wel te vinden is, maar soms moet ik andere bronnen raadplegen om een antwoord te vinden.
- Het leek mij inderdaad wel een goed idee om verschil te maken tussen gevallen waarin beide lidwoorden tamelijk gangbaar zijn en gevallen waarin één lidwoord veel gangbaarder is. Bij "aanrecht" weet ik niet of dat verschil zo duidelijk is; ik ben zelf opgegroeid met "het aanrecht". Als twee varianten beide redelijk gangbaar zijn zouden we kunnen kiezen om ze door een deelstreep te scheiden; als er een duidelijk minder gangbare variant is, kan die er tussen haakjes achter worden gezet. Als een van de varianten onzijdig is, zou ik het zelf overzichtelijker vinden om lidwoord en trefwoord gewoon nog eens te herhalen.
- Afschaffen van "het" kan veel langer duren dan je denkt. Dit is een onderscheid dat je als kind al leert voordat je naar school gaat. Vereenvoudigingen werken veel beter als ze betrekking hebben op regels die je pas op school leert. In mijn ogen is de grootste kanshebber bij het verengelsen van het Nederlands het niet aaneenschrijven van samenstellingen. Dan worden we Wiki Woordenboek.
- "Meeneemkoffie" staat nog niet op woordenlijst.org, maar het komt in Vlaanderen vaak genoeg voor om het in WikiWoordenboek op te nemen. Maar om mij heen hoor ik meestal de toevoeging "om mee te nemen", soms verkort tot "meenemen" ("Doe mij maar twee frietjes mét, meenemen"). MarcoSwart (overleg) 1 apr 2024 20:57 (CEST)
- In alle gevallen wordt bij mijn conversie meteen het woordgeslacht toegevoegd (als die mij bekend is dwz GB) EN de preval (als die niet al aanwezig was EN dat niet te ingewikkeld is)
- Het enige probleem om niet meteen te beginnen is dat mijn schaduwsysteem een paar updates heeft gemist omdat jouw Snorrebot ('s nachts) meer dan 5.000 mutaties had gemaakt.
- Ik wacht nu tot de backup klaar is die met datum 1 april wordt gemaakt van het Wikiwoordenboek.
- Het maken van die backup duurt die jongens soms wel 3 dagen.
- Daarna start ik mijn restore-programma op van de backupfile waarna ik in 20 minuten weer een systeem heb dat precies de situatie van 1 april weergeeft.
- Ik breng dan nog de mutaties aan die sinds 1 april zijn geweest en dan loop ik weer precies gelijk.
- Wat het woordgeslacht van samenstellingen betreft, ga ik ervan uit dat dat gelijk is aan het geslacht van het meest rechter woord.
- (wat het woord eindpuntvoorziening betreft kom ik dan in raadselen terecht)
- Verder doet mijn programma alleen de 'simpele' gevallen.
- Degene die niet éénduidig zijn omvatten een paar woorden waar het geslacht van de context afhangt zie bij voorbeeld abrikoos, amarant etc.
- Hiervan zijn mij in ieder geval 925 GB-woorden bekend maar daar zullen inmiddels wel een paar zijn bijgekomen.
- Ik schat dat het al met al zo'n 10.000 woorden zijn die nog voor automatische behandeling door mijn programmaatje in aanmerking komen
- Even wachten dus nog... Kvdrgeus (overleg) 2 apr 2024 12:02 (CEST)
- Het is voor mij geen punt om even te wachten met nieuwe doorlopen totdat er een nieuwe back-up is.
- Op zichzelf is het inderdaad regel dat het tweede deel van een samenstelling bepalend is voor het woordgeslacht, maar helaas is het niet altijd zonder meer duidelijk of en hoe een woord is samengesteld. Bij "eindpuntvoorziening" heeft de aanmaker het stramien gebruikt, zonder de overtollige woordgeslachtsjablonen te verwijderen, dus dat was niet zo'n lastige, maar soms is een woord nog niet eerder beschreven in het Nederlands (daar zitten nogal wat soortnamen bij), gaat het om woorden uit het Surinaams-Nederlands die zonder woordgeslacht op woordenlijst.org staan, is niet zonder meer duidelijk of het een ontlening, afleiding of samenstelling is of komen er meerdere woorden in aanmerking als tweede deel. MarcoSwart (overleg) 2 apr 2024 14:10 (CEST)
- Mijn systeempje is weer up-and-running. Ik ga nu eerst de 1035 woorden doen waarbij het woordgeslacht afwezig was en waarbij het door deze conversie wordt aangebracht. Kvdrgeus (overleg) 3 apr 2024 11:04 (CEST)
- Ik had het al gezien. In de tussentijd voer ik nu wat kleinere correcties door, zoals woorden waar het woordsoortsjabloon ontbrak of waar een sjabloon gebruikt wordt op een manier waarvoor het niet bedoeld was. --MarcoSwart (overleg) 3 apr 2024 11:07 (CEST)
- Mijn systeempje is weer up-and-running. Ik ga nu eerst de 1035 woorden doen waarbij het woordgeslacht afwezig was en waarbij het door deze conversie wordt aangebracht. Kvdrgeus (overleg) 3 apr 2024 11:04 (CEST)
Ping
bewerkenHello MarcoSwart. I think I messed up my ping yesterday so it might not have came through, so I'm leaving a message here. Anyways, could you take a look at m:Steward requests/Permissions#Jcwf@nlwiktionary which has just popped up? We would like to ensure to act within local inactivity policy before we do this removal. EPIC (overleg) 1 apr 2024 21:25 (CEST)
Hallo MarcoSwart, op zoek naar een passend plaatje, stootte ik op Wie kent mÿn naers van Afteren?, en ik vroeg me af of het misschien geschikt zou zijn om toe te voegen aan kont. Cheers. Lotje (overleg) 3 apr 2024 16:12 (CEST)
- Dat woord is op de afbeelding niet zo nadrukkelijk in beeld, het zit hem eigenlijk meer in het grapje. Wat zou je denken van "Een schilderij met blotebillenhumor uit de 17e eeuw." Had je dit artikel, waarin het schilderij wordt toegelicht, al gezien? MarcoSwart (overleg) 3 apr 2024 17:10 (CEST)
- Al's je 't mij vraagt, was Cornelis van Aerssen haar vaste klant. Lotje (overleg) 3 apr 2024 17:52 (CEST)
Only me again :-) wat denk je van Kinderkopje met een rechtopstaande toef haar (Cor van Teeseling) Lotje (overleg) 3 apr 2024 18:37 (CEST)
- Een ware Riket met de kuif, die zeker goed bij ons kan vertoeven. MarcoSwart (overleg) 3 apr 2024 20:19 (CEST)
- Ik wil er wel graag even op wijzen dat dit niet de enige betekenis is van toef, zie bijv. c:Nieuwe inwoners krijgen een rondleiding door de vijf . De Wikischim (overleg) 14 apr 2024 12:33 (CEST) Pagina hiermee aangepast. De Wikischim (overleg) 14 apr 2024 12:35 (CEST)
Hallo MarcoSwart, zou dit ooit "toegejuichd" of "toegejuigd" gespeld zijn? Als het niet te achterhalen is, geen probleem. :-) Lotje (overleg) 5 apr 2024 12:49 (CEST)
- De spelling "toegejuichd" is nooit correct geweest. Alle woordenboeken vanaf de invoering van een officiële spelling voor het Nederlands in 1805, gebruiken de spelling "juichen". Alleen het WNT zegt in het lemma juichen "voorheeen ook JUIGEN". Daaruit kunnen we afleiden dat die vorm vóór 1805 ook voorkwam en dat zou dan ook kunnen gelden voor "toejuigen". Als je het woord zo schrijft (en uitspreekt) zou "toegejuigd" ook correct zijn. Het hangt dus af van de context: in een tekst van vóór 1805 die consequent "(toe)juigen" gebruikt, zou "toegejuigd" een correcte schrijfwijze zijn. MarcoSwart (overleg) 5 apr 2024 14:10 (CEST)
- Dankjewel, dus alles vóór 1805 kan worden aangepast. Ondertussen zoek ik naar iets geschikts voor toejuichen. Cheers. Lotje (overleg) 5 apr 2024 14:39 (CEST)
- Waarop doel je met "alles vóór 1805"? Omdat er toen geen officiële spelling was, zou een aanpassing alleen te rechtvaardigen zijn als in de tekst verder "(toe)juichen" wordt gebruikt. Bedoelde je "ná 1805" dan zou ik je uitspraak beter kunnen plaatsen. MarcoSwart (overleg) 5 apr 2024 15:48 (CEST)
- Ach wat stom van me, natuurlijk bedoelde ik zoiets.
- Wat betreft het toejuichen, wat dacht je van afbeelding:Tour de France, vertrek uit Amsterdam, toejuichen publiek met bord Vive Nolten, Bestanddeelnr 906-5816.jpg? De tekst leg ik graag maar al te graag in jouw handen, aangezien het duidelijk een Nederlander betreft :-) Lotje (overleg) 5 apr 2024 16:08 (CEST)
- Wat denk je van "Heel wat toeschouwers kwamen Jan Nolten toejuichen toen de Ronde van Frankrijk in 1954 startte in Amsterdam."? MarcoSwart (overleg) 5 apr 2024 16:26 (CEST)
- Da's schitterend Lotje (overleg) 5 apr 2024 17:05 (CEST)
- Wat denk je van "Heel wat toeschouwers kwamen Jan Nolten toejuichen toen de Ronde van Frankrijk in 1954 startte in Amsterdam."? MarcoSwart (overleg) 5 apr 2024 16:26 (CEST)
- Waarop doel je met "alles vóór 1805"? Omdat er toen geen officiële spelling was, zou een aanpassing alleen te rechtvaardigen zijn als in de tekst verder "(toe)juichen" wordt gebruikt. Bedoelde je "ná 1805" dan zou ik je uitspraak beter kunnen plaatsen. MarcoSwart (overleg) 5 apr 2024 15:48 (CEST)
- Dankjewel, dus alles vóór 1805 kan worden aangepast. Ondertussen zoek ik naar iets geschikts voor toejuichen. Cheers. Lotje (overleg) 5 apr 2024 14:39 (CEST)
Hallo MarcoSwart, zou hebben deze tassen daar volgens jou iets van mee van doen? En zilversmid hebben we hier waarschijnlijk (nog) niet onmiddellijk om en en ander uite te leggen Lotje (overleg) 6 apr 2024 13:09 (CEST)
- Wat dacht je van een kleine gallery:
[1] Een tas met het thema Wikipedia
[2] Een tas gevuld met thee
[3] Een tas voor het afslaan van een ornament op het tafelzilver
Cheers. Lotje (overleg) 7 apr 2024 18:38 (CEST)
- Ik heb de verschillende woorden (want dat zijn het) wat preciezer uitgesplitst naar herkomst in 4 stammen (A-D). Ik zou de foto's het liefst elk in een eigen gallery na de omschrijvingen van de betreffende stam toevoegen: op dit manier kun je goed zien waar een volgende blokje betekenissen is te vinden. Bij afbeelding 2 vroeg ik me wel af of de omschrijving nog klopt: de omschrijving heeft het over koffie en de vorm zou ik ook niet direct met thee in verband brengen.
- En je begrijpt dat voor [C] een plaatje van een tas hooi, graan, hout of stenen heel welkom zou zijn.
- Ik zou me trouwens kunnen voorstellen dat elk van de vier gallery's meer plaatjes omvat, want in de meeste betekenissen is er een redelijke verscheidenheid aan verschijningsvormen.
- Overigens, bij sommige stammen ontbreken nu nog betekenissen en er zijn mogelijk ook nog 3 stammen die eigenlijk ook moeten worden toegevoegd. Maar daar kom ik nu niet aan toe. MarcoSwart (overleg) 9 apr 2024 12:33 (CEST)
sjabloon -l-
bewerkenHallo Marco,
Ik heb nu alle woorden behandeld waarbij ik een woordgeslacht kon toevoegen (wat er dus eerst niet was). Er zijn nu nog 6065 woorden over die voor conversie in aanmerking komen. Mijn routine kan dit prima maar het gaat wel even duren (minstens 10 dagen). Jouw Snorrebot kan dit misschien wel sneller.
Ik zag ook dat je het sjabloon -l- hebt uitgebreid met de waarde mfn.
Verder:
Zou je ook nog eens naar roest kunnen kijken.
Ik zie daar eea dat afwijkt van wat de Taalunie zegt.
Ook graag naar het woord winkelschap.
De Taalunie zegt de/het winkelschap (m/v/o) maar ik denk aan twee verschillende betekenissen.
Evenzo vis-à-vis en erve
groet, Kvdrgeus (overleg) 6 apr 2024 13:13 (CEST)
- Dank voor alle aanvullingen. Uit het aantal 6.065 dat je noemt, kan ik niet goed opmaken om wat voor pagina's het gaat. Ik zie nog iets grotere aantallen pagina's waar wat moet gebeuren: er zijn zo'n 14.140 pagina's in de categorie Zelfstandig naamwoord in het Nederlands zonder {{-l-}}. Daarnaast zijn er vermoedelijk in de categorieën Eigennaam en Frase ook nog pagina's waar dit sjabloon nuttig is en is het ook denkbaar dat het sjabloon nog deels ontbreekt op pagina's met meerdere zelfstandige naamwoorden die hetzelfde worden geschreven. Onder de genoemde 14.140 zitten 5.630 waarop de informatie over het woordgeslacht nog helemaal ontbreekt: na jouw ronde ga ik ervan uit dat je die niet in jouw systeem hebt zitten. De overige 8.510 omvat een verscheidenheid aan gevallen, die ik bewust behoedzaam aanpak, omdat daar vaak ook andere verbeterpunten aan het licht komen. Zo ben ik nu bezig om op een kleine 200 lemma's "name=1" toe te voegen aan {{-nlnoun-}}. En inderdaad, ik ben ook aan het nagaan wat de beste manier is om de parameters van {{-l-}} uit te breiden, maar dat zit wat mij betreft nog in de testfase. Op woordenlijst.org is de weergave van het woordgeslacht de afgelopen 30 jaar steeds verder versimpeld, maar omdat WikiWoordenboek zich niet beperkt tot hedendaags Nederlands kan ik me indenken dat wij daar niet helemaal in meegaan. Ik ga zeker kijken naar de woorden die je hebt genoemd. Mijn idee is om eerst een aantal kleinere kwesties op te lossen, omdat die onbedoeld uit het oog kunnen verdwijnen als ik Snorrebot grote aantallen pagina's laat wijzigen. MarcoSwart (overleg) 6 apr 2024 14:34 (CEST)
- Ik kan die categorie Zelfstandig naamwoord in het Nederlands zonder {{-l-}} niet vinden.
- Hoe krijg je dit overzicht?
- Wat de efficiëntie van het wijzigen in de wikimedia-gegevens even het volgende:
- Ik gebruik een echt databasemanagementsysteem. Dat geeft mij totale vrijheid van programmeren en ik maak me sterk dat er geen probleem is wat niet is op te lossen.
- Het aanmaken van de 6.000 pagina's die nog moeten worden veranderd kost me ongeveer 10 seconden rekentijd.
- Om het daarna in het Wikiwoordenboek op te nemen duurt me 10 dagen! Kvdrgeus (overleg) 6 apr 2024 17:43 (CEST)
- Ik maak de tellingen met behulp van petscan.
- Uiteraard zijn alle problemen op te lossen. De kunst is vaak meer om te onderkennen dat er een probleem is. Om maar iets te noemen: bij sommige woord(vorm)en is het raar om een lidwoord te gebruiken. In die gevallen lijkt het me beter om de vermelding van het lidwoord achterwege te laten. Dat geldt bijvoorbeeld voor de afkortingen van de namen van weekdagen: de reden om een afkorting te gebruiken maakt het onwaarschijnlijk dat er wel een lidwoord wordt toegevoegd. Ik kom af en toe ook tegen dat het nu vermelde woordgeslacht gewoon niet klopt. Ik beeld mij niet in al die gevallen te ontdekken, maar het lijkt me zinvol er zoveel mogelijk te corrigeren. Ik begrijp best dat dat soort nuances zich niet zo eenvoudig in een database laten vatten, maar gecombineerd met de doorontwikkeling van het sjabloon dat is nu voor mij wel reden voor een wat tragere aanpak.
- Een bestand met wijzigingen op 6.000 pagina's kan Snorrebot in een uur of 7 verwerken. --MarcoSwart (overleg) 7 apr 2024 17:51 (CEST)
- Wat het incorrect zijn van de gegevens kan ik alvast vermelden dat een simpel controleprogramma van mij alvast 1700 verschillen heeft gevonden tussen
- de aanwezige waarden en de door mij 'berekende'.
- Daarbij constateerde ik tot mijn schrik dat die aanwezige gegevens daadwerkelijk fout zijn.
- Dat geeft dus nog veel nawerk na en tijdens de conversie.
- Wat het ook niet makkelijker maakt is dat bij sommige woorden is aangegeven dat het
- om een verkleinwoord of een meervoud zou handelen zoals bij tweehonderdvijftig en
- vijfhonderd. Plaatsen van 'dimt' of 'p' bij die woorden lijkt me niet juist!
- Overigens heb ik me er al bij neergelegd om de conversie op mijn 'trage' manier te doen.
- Voordeel van die werkwijze is toch wel dat je niet te snel fouten introduceert. Kvdrgeus (overleg) 7 apr 2024 18:34 (CEST)
- Ik kan die categorie Zelfstandig naamwoord in het Nederlands zonder {{-l-}} niet vinden.
Only me again... Kvdrgeus maakte een opmerking m.b.t. roest, en ik dacht dat een plaatje Dit slot zit vol roest misschien een nuttige aanvulling kan zijn. Cheers. Lotje (overleg) 6 apr 2024 14:33 (CEST)
- Het is een treffend beeld. Voor mijn gevoel suggereert "volzitten met" dat er roest in het slot zit, misschien is een nog duidelijker onderschrift: Er zit veel roest op dit slot. Je zou hetzelfde plaatje ook nog eens kunnen gebruiken voor "1. Dit slot is verroest. MarcoSwart (overleg) 6 apr 2024 14:39 (CEST)
Wat denk je van Winkelschappen in Tanger? Lotje (overleg) 6 apr 2024 15:33 (CEST)
- Lijkt me eigenlijk mooier voor winkelschappen. Ik kan me indenken dat een plaatje met een enkel winkelschap nog niet zo gemakkelijk te vinden is, maar wellicht is er dan wel een plaatje waarin het bovenste, onderste of ander specifiek winkelschap een opvallende eigenschap heeft, die we dan in een onderschrift kunnen gebruiken. MarcoSwart (overleg) 6 apr 2024 16:06 (CEST)
- Wat dacht je van Een leeg winkelschap? Lotje (overleg) 6 apr 2024 17:45 (CEST)
- Mooier dan ik durfde hopen! --MarcoSwart (overleg) 6 apr 2024 19:26 (CEST)
- Wat dacht je van Een leeg winkelschap? Lotje (overleg) 6 apr 2024 17:45 (CEST)
Wat dacht je van deze veelzeggende of veelbelovende De stadsvernieuwing (Nieuw Guineaplein, Haarlem) in 1989 Lotje (overleg) 6 apr 2024 17:05 (CEST)
- Dat lijkt me een fraaie toevoeging bij een in beginsel wat abstract begrip. Om de afbeelding nog wat meer zeggingskracht te geven heb ik een relevant citaat aan het lemma toegevoegd. MarcoSwart (overleg) 6 apr 2024 19:40 (CEST)
Hallo MarcoSwat, wat zou je denken van Eens het jaartal 50 op je verjaardagstaart staat, behoor je tot de vijftigers?
Wil je ook nog eens hierboven bij tas kijken? Cheers. Lotje (overleg) 8 apr 2024 16:34 (CEST)
- Lijkt me een leuke toevoeging! Ik zou als voegwoord eerder "Wanneer" dan "Eens" gebruiken, omdat dat tegenwoordig gangbaarder is. MarcoSwart (overleg) 9 apr 2024 12:38 (CEST)
- Fijn bedankt, aan veertigers, zestigers, etc. kan ik misschien ook een stukje taart aanbieden? Lotje (overleg) 9 apr 2024 14:53 (CEST)
- Natuurlijk. Als het opschrift maar leesbaar blijft... MarcoSwart (overleg) 9 apr 2024 22:38 (CEST)
- Fijn bedankt, aan veertigers, zestigers, etc. kan ik misschien ook een stukje taart aanbieden? Lotje (overleg) 9 apr 2024 14:53 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van deze Interieur van een wasserette in Haagdijk . Thanks. Lotje (overleg) 9 apr 2024 06:24 (CEST)
- Een schone vondst! MarcoSwart (overleg) 9 apr 2024 12:40 (CEST)
Only me again, zou te achterhalen zijn of het ooit zieleknijper gespeld was? Thanks. Lotje (overleg) 9 apr 2024 18:10 (CEST)
- In de officiële spelling was het tot 1996 zieleknijper. MarcoSwart (overleg) 9 apr 2024 22:34 (CEST)
Hallo MarcoSwart, zou je "mind-wandering" ook kunnen vertalen als dagdromen? Thanks. Lotje (overleg) 12 apr 2024 05:50 (CEST)
- Dat hangt een beetje af van de context. Zoals het artikel het formuleert, is daydreaming een van drie mogelijke vormen van mind-wandering, dus er zijn gevallen waarin die vertaling mogelijk is. Als je telkens weer moet denken aan iets vervelends dat je morgen moet doen, is dat wel "mind-wandering" maar geen "dagdromen". Een meer algemeen geldige vertaling lijkt me "afdwalende gedachten". MarcoSwart (overleg) 12 apr 2024 07:18 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart, zou je "afdwalende gedachten" dan op wikidata toevoegen? Maakt het misschien eenvoudiger voor iemand die op zoek is naar de omschrijving. Lotje (overleg) 13 apr 2024 18:27 (CEST)
lidwoordconversie
bewerkenhallo Marco,
Ik heb mijn conversie van de lidwoorden afgerond.
Wat nu nog rest zijn woorden die handmatig moeten worden afgehandeld of waarvan het woordgeslacht niet bekend is.
Ik heb daarvoor een lijst gemaakt die je kunt raadplegen op https://nl.wiktionary.org/wiki/Gebruiker:Kvdrgeus/wikip28
Wat leuke woordjes voor jou om naar te kijken:
erve, dood, zwette.
Ook graag naar riempjes en kaantjes ivm plurale tantum.
Overigens staat bij verbindingen soms eea raar op het scherm:
het lang griendhaantje o dim. tant. (met het lidwoord 'een' zou dit kloppen).
Ik denk dat ik hiermee voorlopig de conversie van de lidwoorden afsluit (want ik moet nog een heleboel andere dingen doen)
Ik heb overigens ook nog eens gemerkt dat de Taalunie ook niet al te consequent is geweest met het vermelden van het woordgeslacht.
Enige voorbeelden:
de vlaai (m/v) maar de kersenvlaai (m) en de koeienvlaai (m)
de juffer (v) maar de waterjuffer (m/v)
de afgietseldier (m) maar het dier (o)
de advertentieacquisitie (m) maar de acquisitie (v)
de bouwsubsidie (v) maar de/het aanrechtsubsidie (v/o) en de/het diversiteitssubsidie (v/o) etc.
Een lijst hiervan is ook in de maak.
Ik ben bij de woordgeslachten uitgegaan van wat mij bekend is van de Taalunie.
(dat is info van een paar jaar geleden).
De meeste woorden zonder geslacht zijn afkomstig van mijn dier- en plantenconversie vanuit de Wikipedia.
Soms als ik één geslacht zeker weet, kan ik er meteen honderden andere uit afleiden.
Neem bv het woord doder: als het geslacht mannelijk is dan zijn ook alle samenstellingen hiervan
mannelijk en alle afgeleiden hiervan (zie bv spinnendoder.
Zo krijg je in een klap honderden resultaten.
Het woord doder is echter bij de Taalunie nog steeds niet bekend als znw.
Groet en een prettig weekend, Kvdrgeus (overleg) 12 apr 2024 12:54 (CEST)
- De Taalunie werkt deels met eerder vastgestelde lijsten, aangevuld met onderzoeksmateriaal uit corpora (grote verzamelingen teksten). Misschien dat dit een verklaring is voor de inconsistenties. Het is vrij zeker dat er beweging zit in het gebruik van woordgeslachten en het kan zijn dat er bewust voor is gekozen om vormen die niet (meer) worden aangetroffen ook niet meer te vermelden. Omdat WikiWoordenboek zich niet beperkt tot het hedendaags Nederlands, kan ik me voorstellen dat we hier wel woordgeslachten aangeven die wat verouderd zijn. Aan de andere kant heb ik overigens de indruk dat ze de flexievormen niet echt hebben getoetst aan de corpora: ze noemen soms vormen die ik met geen mogelijkheid kan attesteren en waarvan ik ook wel kan beredeneren waarom dat logisch is.
- Als je eenmaal een lijst hebt, is het wellicht aardig om die eens te vergelijken met andere bronnen en de ooit bedachte regels voor de toekenning voor woordgeslachten.
- Als het gaat om -doder kan ik je wel van dienst zijn. Een zelfstandig naamwoord dat gevormd wordt door de stam van een werkwoord gevolgd door -er als aanduiding van de handelende persoon of het voorwerp waarmee de handeling wordt verricht is volgens de regels mannelijk. Als de dierennaam op -doder verwijst naar doden ww mag je ervan uitgaan dat het om een mannelijk woord gaat. MarcoSwart (overleg) 12 apr 2024 23:53 (CEST)
- De woorden met achtervoegsel -er heb ik nu van het woordgeslacht 'mannelijk' voorzien.
- Ik heb ook gekeken naar de woorden met achtervoegsel -aar.
- Die zijn volgens de Taalunie alle mannelijk behalve:
- aftroggelaar fm
- rodelaar n
- wat volgens mijn bescheiden mening niet klopt! (heb ze dan ook in Wikiwoordenboek m gemaakt)
- Die met -aar ga ik dan ook maar op dezelfde manier behandelen.
- Ken je nog meer achtervoegsels die leiden tot een vast geslacht?
- Ik denk dan aan:
- -iteit vrouwelijk
- Groet, Kvdrgeus (overleg) 13 apr 2024 18:25 (CEST)
- Ik heb wel een hypothese waarom woordenlijst.org hier op het verkeerde spoor is beland. Het WNT behandelt "aftroggelaar (aftroggelaarster)" in een keer. Best kans dat er bij het toevoegen van de woordgeslachten iets als "aftroggelaar/aftroggelaarster m/v" van is gemaakt. Vervolgens is alleen het eerste deel verder verwerkt, maar is verzuimd dat ook bij het woordgeslacht te doen. Bij "rodelaar" kan een programma gebruikt zijn dat dit woord (zoals bij rodekool en rodehond) heeft opgevat als een samenstelling van "rode" en "laar": dit laatste woord is inderdaad onzijdig. Dit laat wel zien dat het belangrijk blijft bij automatisering vooraf voldoende begrenzingen in te bouwen en achteraf uitkomsten na te gaan.
- In dat licht is het dus ook uitkijken met het toekennen van woordgeslacht op basis van achtervoegsels. Een woord als juffer eindigt wel op -er, maar is v als het om een jonge vrouw gaat, maar v/m als het een diersoort is. Bij mensen en dieren spelen regels die te maken hebben met de betekenis een wat grotere rol. En taal blijft een natuurproduct: kleine afwijkingen zijn altijd mogelijk. En die zijn weer het brood en boter van een woordenboek.
- Het was even zoeken, maar ik hoop dat je wat hebt aan dit overzicht. MarcoSwart (overleg) 13 apr 2024 23:12 (CEST)
- De woorden met achtervoegsel -er heb ik nu van het woordgeslacht 'mannelijk' voorzien.
Hallo MarcoSwart, heb je hier nog een plaatsje voor deze betekenis? Thanks. Lotje (overleg) 13 apr 2024 05:18 (CEST)
- Die stond er eigenlijk al, maar een beetje ondergeschoven. Ik heb de pagina wat aangevuld. MarcoSwart (overleg) 13 apr 2024 11:54 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat vind je van deze Voor en na de neusplastiek van Frederick Strange Kolle? Lotje (overleg) 13 apr 2024 13:16 (CEST)
- Je hebt zeker een neus voor treffende illustraties. MarcoSwart (overleg) 13 apr 2024 13:38 (CEST)
- Heerlijk mooi :-) Lotje (overleg) 14 apr 2024 07:55 (CEST)
Only me again, wat denk je van Lelietjes-van-dalen in de Botanischer Garten Berlin ? Lotje (overleg) 13 apr 2024 13:30 (CEST)
- Die mogen wel naar hier overgeplant. MarcoSwart (overleg) 13 apr 2024 13:41 (CEST)
Hallo MarcoSwart, heb je wet dat dit ooit reaktie op artikel van R. van Luttervelt 1960 geschreven werd? Thanks. Lotje (overleg) 14 apr 2024 07:58 (CEST)
- Van 1955 tot 1996 was reaktie naast de voorkeurspelling reactie een toegelaten variant in de officiële spelling. MarcoSwart (overleg) 14 apr 2024 08:54 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart, ik zou maar al te graag weten waar jouw "toverdoos" staat :-) Lotje (overleg) 14 apr 2024 11:42 (CEST)
- Voor dit soort vragen gebruik ik meestal 4 edities van het Groene Boekje (1988, 1990, 1995 en 2005) uit mijn boekenkast, voor de tijd vóór 1955 aangevuld met oudere woordenboeken waarvan de belangrijkste (Siegenbeek, Weiland, D'Hulster, Elzinga en natuurlijk het WNT) tegenwoordig op internet staan. MarcoSwart (overleg) 14 apr 2024 12:12 (CEST)
- Aha, dus Matthijs Siegenbeek, Petrus Weiland? D'Hulster --> Leo D'Hulster (dat betwijfel ik ) en Elzinga, daar moet ik passen, maar met WNT daar weet ik dan weer raad mee. :-) Lotje (overleg) 14 apr 2024 13:57 (CEST)
- Het is echt Leo D'Hulster wiens woordenlyst een beeld geeft van de spelling-Willems die in Vlaanderen enkele decennia in de 19e eeuw de officiële spelling was. En Elzinga bewerkte een woordenboek volgens de spelling van Marchant zoals die tussen 1935 en 1947 in Nederland officieel was. MarcoSwart (overleg) 15 apr 2024 10:30 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwartLotje (overleg) 15 apr 2024 13:03 (CEST)
- Het is echt Leo D'Hulster wiens woordenlyst een beeld geeft van de spelling-Willems die in Vlaanderen enkele decennia in de 19e eeuw de officiële spelling was. En Elzinga bewerkte een woordenboek volgens de spelling van Marchant zoals die tussen 1935 en 1947 in Nederland officieel was. MarcoSwart (overleg) 15 apr 2024 10:30 (CEST)
- Aha, dus Matthijs Siegenbeek, Petrus Weiland? D'Hulster --> Leo D'Hulster (dat betwijfel ik ) en Elzinga, daar moet ik passen, maar met WNT daar weet ik dan weer raad mee. :-) Lotje (overleg) 14 apr 2024 13:57 (CEST)
- Voor dit soort vragen gebruik ik meestal 4 edities van het Groene Boekje (1988, 1990, 1995 en 2005) uit mijn boekenkast, voor de tijd vóór 1955 aangevuld met oudere woordenboeken waarvan de belangrijkste (Siegenbeek, Weiland, D'Hulster, Elzinga en natuurlijk het WNT) tegenwoordig op internet staan. MarcoSwart (overleg) 14 apr 2024 12:12 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart, ik zou maar al te graag weten waar jouw "toverdoos" staat :-) Lotje (overleg) 14 apr 2024 11:42 (CEST)
Wat dacht je van Cd-roms: ideaal voor hergebruik Lotje (overleg) 14 apr 2024 15:12 (CEST)
- Dit is een afbeelding waar je blij van wordt, maar het lijkt me wat atypisch als het gaat om hergebruik. MarcoSwart (overleg) 15 apr 2024 18:03 (CEST)
- Waarschijnlijk dacht je hierbij aan Een vrouw uit Laos met een zonnehoed van het verpakkingsmateriaal van wasproducten Lotje (overleg) 15 apr 2024 18:26 (CEST)
- Of deze misschien? Lotje (overleg) 15 apr 2024 18:27 (CEST)
- Hier vind je vast je gading denk ik. Lotje (overleg) 15 apr 2024 18:30 (CEST)
- Het lastige van een foto van hergebruik is dat zowel het oorspronkelijke als het nieuwe gebruik herkenbaar moeten zijn. Daarom lijkt de tweede foto van de hoed, met een onderschrift als "Het hergebruik van plastic verpakkingen van wasmiddel als zonnehoed." MarcoSwart (overleg) 15 apr 2024 18:38 (CEST)
- Zouden wasproducten in Laos verkrijgbaar zijn in draagtassen vervaardigd met geweven stoffen ? Interessante piste, voor navolging vatbaar, lijkt mij. Lotje (overleg) 16 apr 2024 05:45 (CEST)
- Achteraf bekeken, misschien zou het plaatje beter passen bij oneigenlijk. Ik ga alvast op zoek naar een afbeelding waar zowel het oorspronkelijke als het nieuwe gebruik herkenbaar zijn. Cheers. Lotje (overleg) 16 apr 2024 06:22 (CEST)
- De verpakking van waspoeder moet waterdicht zijn. Dat is met geweven stoffen veel ingewikkelder dan plastic. Ik denk dat de "zonnehoed" ook bedoeld is als regenhoed tijdens de moesson. Mij viel op dat de naden van de hoed met nylon vislijn zijn genaaid: dat draagt ook bij aan de waterbestendigheid. MarcoSwart (overleg) 16 apr 2024 07:59 (CEST)
- Ik zou nog een plaatje Een verpakking van Persil kunnen toevoegen. Lotje (overleg) 16 apr 2024 11:46 (CEST)
- De verpakking van waspoeder moet waterdicht zijn. Dat is met geweven stoffen veel ingewikkelder dan plastic. Ik denk dat de "zonnehoed" ook bedoeld is als regenhoed tijdens de moesson. Mij viel op dat de naden van de hoed met nylon vislijn zijn genaaid: dat draagt ook bij aan de waterbestendigheid. MarcoSwart (overleg) 16 apr 2024 07:59 (CEST)
- Achteraf bekeken, misschien zou het plaatje beter passen bij oneigenlijk. Ik ga alvast op zoek naar een afbeelding waar zowel het oorspronkelijke als het nieuwe gebruik herkenbaar zijn. Cheers. Lotje (overleg) 16 apr 2024 06:22 (CEST)
- Zouden wasproducten in Laos verkrijgbaar zijn in draagtassen vervaardigd met geweven stoffen ? Interessante piste, voor navolging vatbaar, lijkt mij. Lotje (overleg) 16 apr 2024 05:45 (CEST)
- Het lastige van een foto van hergebruik is dat zowel het oorspronkelijke als het nieuwe gebruik herkenbaar moeten zijn. Daarom lijkt de tweede foto van de hoed, met een onderschrift als "Het hergebruik van plastic verpakkingen van wasmiddel als zonnehoed." MarcoSwart (overleg) 15 apr 2024 18:38 (CEST)
- Hier vind je vast je gading denk ik. Lotje (overleg) 15 apr 2024 18:30 (CEST)
- Of deze misschien? Lotje (overleg) 15 apr 2024 18:27 (CEST)
- Waarschijnlijk dacht je hierbij aan Een vrouw uit Laos met een zonnehoed van het verpakkingsmateriaal van wasproducten Lotje (overleg) 15 apr 2024 18:26 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Het zandkasteel had meer weg van een zandhoop? Lotje (overleg) 15 apr 2024 16:23 (CEST)
- De foto lijkt me zeker geschikt, maar ik zou het onderschrift "omkeren": Kinderen op het strand hebben een zandhoop gemaakt als eenvoudig zandkasteel. MarcoSwart (overleg) 15 apr 2024 18:43 (CEST)
Wat dacht je van New York (Verenigde Staten van Noord-Amerika) Billy Bomar, een waaghals, die werkzzam is aan het Howard circus, balanceert met levensgevaar op een balk van een in aanbouw zijnd hotel. Hij hangt hoog boven het gebouw en rust met zijn buik op de balk met zijn armen wijdt uitgespreid. 1929.? De beschrijving bij de afbeelding is, als je 't mij vraagt, aan een revisie toe. Aangezien de beeldbank vanaf 1 april niet meer actief zou zijn (aprilgrapje?) is dus klaarblijkelijk niets meer beschikbaar. Cheers. Lotje (overleg) 15 apr 2024 17:35 (CEST)
- Het is zeker een boeiende afbeelding. Bij een foto uit 1929 lijkt het mij bepaald niet zeker dat de maker al 70 jaar overleden is. Ik weet om die reden niet of het verstandig is deze foto als illustratie te gebruiken. MarcoSwart (overleg) 15 apr 2024 18:53 (CEST)
- In overleg met Vysotsky en Gouwenaar waag ik het erop :-) Misschien wil je de beschrijving nog aanpassen? Cheers. Lotje (overleg) 16 apr 2024 16:21 (CEST)
Vind je Het begin van de grote depressie van de jaren '30. De beurs van New York in Wall Street na de crash: een schoonmaker moet met een bezem de vloer vegen geschikt? Lotje (overleg) 16 apr 2024 16:40 (CEST)
- Het onderschrift op Commons geeft aan dat de datering van de foto onzeker is. Als je kijkt naar de kalender in de linkerbovenhoek dan kom ik uit op 15 september en dan is het hoe dan ook niet het begin van de grote depressie. Het is ook lastig om een werkwoord in een foto te vangen. Maar wat denk je van: 1. Een schoonmaker veegt een ouderwetse beursvloer aan het eind van de handelsdag. MarcoSwart (overleg) 20 apr 2024 17:21 (CEST)
- Uitgevoerd, vind je [2] Overzicht van de beursvloer in het beursgebouw te Eindhoven geschikt als aanvulling? Thanks. Lotje (overleg) 20 apr 2024 17:27 (CEST)
- Ja, dat laat de andere betekenis goed uitkomen. Maar de naam van de uploader is anders dan de naam van de auteur. In mijn ervaring kan dat ertoe leiden dat de foto zomaar opeens wordt verwijderd. MarcoSwart (overleg) 20 apr 2024 17:33 (CEST)
- Dan maar liever Overzicht van de beursvloer van een vakbeurs in Tokyo, Japan (2008)? Lotje (overleg) 20 apr 2024 17:41 (CEST)
- Dat is weer een hele mooie! MarcoSwart (overleg) 20 apr 2024 17:49 (CEST)
- Dan maar liever Overzicht van de beursvloer van een vakbeurs in Tokyo, Japan (2008)? Lotje (overleg) 20 apr 2024 17:41 (CEST)
- Ja, dat laat de andere betekenis goed uitkomen. Maar de naam van de uploader is anders dan de naam van de auteur. In mijn ervaring kan dat ertoe leiden dat de foto zomaar opeens wordt verwijderd. MarcoSwart (overleg) 20 apr 2024 17:33 (CEST)
- Uitgevoerd, vind je [2] Overzicht van de beursvloer in het beursgebouw te Eindhoven geschikt als aanvulling? Thanks. Lotje (overleg) 20 apr 2024 17:27 (CEST)
onverbogen voltooid deelwoorden
bewerkenHallo Marco,
Ik was even bezig met de voltooid deelwoorden en ik zag dat bij aangeklooid er expliciet bijstond c=- dwz 'geen verbogen vorm'.
Moet ik dit nu serieus nemen? (ik heb het veranderd)
Er zijn trouwens in totaal zo' 597 voltooid deelwoorden die hetzelfde hebben dwz ze eindigen op t of d maar zouden geen verbuiging hebben (zie bv meeondertekend)
groet, Kvdrgeus (overleg) 21 apr 2024 13:16 (CEST)
- De uitgang van het voltooid deelwoord is niet de enige aanwijzing voor het bestaan van een verbogen vorm. Als het werkwoord inergatief is, heeft het voltooid deelwoord, ongeacht de uitgang, geen verbogen vorm.
- Bij een overgankelijk werkwoord geeft het voltooid deelwoord meestal een eigenschap aan van het lijdend voorwerp en kan dan als een soort bijvoeglijk naamwoord worden verbogen. Bij een ergatief werkwoord geeft het voltooid deelwoord meestal een eigenschap aan van het onderwerp omdat dat impliciet ook voorwerp van de handeling is, met hetzelfde resultaat. Maar kenmerkend voor inergatieve werkwoorden is dat zo'n relatie met een lijdend voorwerp ontbreekt. De logische consequentie is dat het voltooid deelwoord op zichzelf komt te staan, zonder relatie met een zelfstandig naamwoord die tot verbuiging zou moeten leiden.
- Met "aangeklooid" heb je een aardig voorbeeld in handen. De vorm "aangeklooide" komt niet voor in publicaties in verzorgd Nederlands, via Google vind je een handvol gevallen waarin de schrijver duidelijk niet beseft dat "aanklooien" geen overgankelijk werkwoord is. Als je mild bent, kun je ook zeggen dat ze een voorbode zijn van de ontwikkeling die dat gaat veranderen, of dat "aangeklooid" bezig is een bijvoeglijk naamwoord te worden. Het eerste zou blijken uit zinnen waarin iemand iets aanklooit, het tweede uit zinnen met "aangeklooids" of "aangeklooider". Maar voor dit moment denk ik dat de vermelding "geen verbogen vorm" correct was.
- Bij je tweede voorbeeld heb je gelijk dat verbogen vorm wel degelijk bestaat, maar dat komt doordat "meeondertekenen" ten onrechte het label "inergatief" had gekregen: het is gewoon een overgankelijk werkwoord. Een overgankelijk werkwoord kan best worden gebruikt in een zin zonder lijdend voorwerp, het wordt pas ergatief of inergatief wanneer een lijdend voorwerp onmogelijk is. Ik heb het trefwoordlemma met inbegrip van de voorbeeldzin aangepast.
- Mijn voorstel zou zijn om de mogelijkheid van een verbogen vorm op "aangeklooid" weer te verwijderen en ze op "meeondertekenen" weer toe te voegen. Ik heb ooit met een bot een hele reeks niet-bestaande "verbogen vormen" weggehaald, maar ik ben er daarbij vanuit gegaan dat het label "inergatief" bij het trefwoord klopte. Het is mogelijk dat dit bij meer trefwoorden niet het geval is. MarcoSwart (overleg) 21 apr 2024 17:42 (CEST)
- Bedankt voor je toelichting! Ik zag trouwens dat nogal wat publicaties op internet de (onjuiste) uitdrukking 'de gebade paden' gebruiken.
- Neemt niet weg dat gebaad toch wel de verbuiging 'gebade' kent.
- (Heb meteen overgankelijk bij baden aangebracht)
- Ik zal het van geval tot geval bekijken (voor zover ik daar zin in heb)
- Ik heb inmiddels 64 werkwoorden geïdentificeerd die ten onrechte als uitsluitend inergatief
- in het Wikiwoordenboek aanwezig waren. De voltooid deelwoorden hiervan zijn nu aangepast
- De rest moet nog komen...
- Door een merkwaardig toeval ben ik bij mijn voorbeelden in wat oude Nederlandse literatuur terechtgekomen en
- wilde dan ook voor het eerst Sjabloon:ouds gebruiken.
- Bij dit sjabloon staat echter: wordt nog getest en is nog niet geschikt voor gewoon gebruik
- iets wat ik dan toch gewoon maar negeer. (zie geademde en geantwoorde)
- saludos de Tenerife Kvdrgeus (overleg) 21 apr 2024 19:17 (CEST)
- Dat is mooi werk! Het onderscheid tussen "ergatief" en "inergatief" in het Nederlands is niet zo oud; het is daarom in andere woordenboeken nog niet zo terug te vinden. Maar voor mensen die Nederlands leren is dat wel nuttig, omdat het traditionele "intransitief" niet duidelijk maakt dat veel van die werkwoorden wel degelijk (onpersoonlijke) passieve vormen kennen. Hier ligt dus wel wat meerwaarde van WikiWoordenboek.
- Het sjabloon {{ouds}} is niet bedoeld om aan te geven dat een zin ouderwets is (dat blijft toch vrij subjectief), maar om aan te geven dat de zin niet voldoet aan de regels van de officiële spelling van dit moment. De datum geeft aan tot welk moment de zin wél aan de officiële spellingregels voldeed. In principe kunnen zeer oude zinnen dus gewoon zonder dit sjabloon worden opgenomen, terwijl recentere zinnen het toch nodig hebben. In veel gevallen geeft je spellingchecker op dit punt een aardige indicatie. De voorbeeldzin op "geademde" is in dit verband wat eigenaardig: de auteur gebruikt vermoedelijk de spelling-Kollewijn die het nooit tot officiële spelling heeft geschopt. Ik zal me er eens aan zetten om de documentatie af te maken, zodat het sjabloon ook officieel in gebruik kan worden genomen. Voor het Nederlands zijn de toepasselijke jaartallen dus altijd die waarin een spellingwijziging is doorgevoerd (zie {{oudeschrijfwijze}}. MarcoSwart (overleg) 22 apr 2024 13:48 (CEST)
- Bedankt voor je toelichting! Ik zag trouwens dat nogal wat publicaties op internet de (onjuiste) uitdrukking 'de gebade paden' gebruiken.
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Een hartvormige scone met boter en confituur :-) Lotje (overleg) 23 apr 2024 14:05 (CEST)
- Dat lijkt me een smakelijke toevoeging. Misschien zou het onderschrift nog kunnen woorden aangevuld tot: Een hartvormige scone met boter en confituur van frambozen. MarcoSwart (overleg) 23 apr 2024 19:51 (CEST)
Daar had ik dan weer een etiket waarop de verouderde spelling Een fijne confijt van paardebloemjes klaarstaan. Lotje (overleg) 23 apr 2024 14:11 (CEST)
- Die zou goed passen op paardebloempjes! MarcoSwart (overleg) 23 apr 2024 19:44 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat denk je hiervan: Karen Foxlee, auteur van Lenny's Book of Everything signeert haar boek, of had je liever iets gezien met een Nederlandstalige titel? Cheers. Lotje (overleg) 25 apr 2024 06:23 (CEST)
- Op zichzelf is "auteur" een vrij abstract begrip, dat zich niet goed in een plaatje laat vangen. Maar een schrijfster die haar boek signeert lijkt me een aardige benadering, hoewel het aannemelijk is dat als je weet wat signeren is, je niet meer hoeft op te zoeken wat "auteur" betekent. Een Nederlandse schrijfster zou uiteraard nog leuker zijn, maar er zijn vrijwel geen schrijfsters (of schrijvers) die zó bekend zijn dat iemand die niet wist wat "auteur" betekent, dat door hun foto of naam beter begrijpt. MarcoSwart (overleg) 25 apr 2024 23:47 (CEST)
- Vind je De Belgische auteur en kineast Frédéric Livyns signeert zijn roman "Les Initiés" beter geschikt? :-) Lotje (overleg) 27 apr 2024 07:50 (CEST)
- De combinatie "auteur en cineast" is als illustratie bij "auteur" net wat minder specifiek, dus dan zou het het toch op Karen houden. MarcoSwart (overleg) 27 apr 2024 15:56 (CEST)
- Vind je De Belgische auteur en kineast Frédéric Livyns signeert zijn roman "Les Initiés" beter geschikt? :-) Lotje (overleg) 27 apr 2024 07:50 (CEST)
taal bij sjabllon
bewerkenHallo Marco,
Ik ben even bezig de juiste taalcodes bij sjablonen te zetten.
Het komt namelijk HEEL VEEL voor dat de verkeerde taal wordt geplaatst bij een sjabloon.
Ik heb het van het begin een beetje achterlijk gevonden dat er blijkbaar geen variabelen in de wikitaal kunnen worden gebruikt.
Dit betekent dat je x-keer in een sectie die gewoon over Nederlands gaat moet aangeven dat het Nederlands is. (welke programmeertaal zou dit doen?)
Dit gaat dus heel vaak fout (om precies te zijn op dit moment 1114 keer) met name bij de contextlabels en bij het aangeven om welk type werkwoord het gaat.
Men plaatst dus rustig {{plantkunde|nld}} of {{ov|nld}} bij een sectie in het Frans etc.
Die problemen hadden kunnen worden voorkomen als de wikitaal per sectie een variabele met de taal had kunnen definiëren.
Het opgeven van de dan overbodige taalparameter had dan achterwege kunnen blijven wat heel wat minder fouten had gegeven.
Bij het woord batsen is ook nog eens een bijzonderheid aanwezig doordat de categorie bij de Franse vertaling wordt aangegeven waardoor die ook in de verkeerde plek terecht komt.
Kun jij naar dit laatste eens kijken?
groet, Kvdrgeus (overleg) 26 apr 2024 13:18 (CEST)
- Om met het laatste punt te beginnen: contextlabels zijn bedoeld voor de betekenisomschrijving. Daarbuiten leiden ze inderdaad tot verkeerde categorisering. Daarnaast is de vertaaltabel bedoeld als een lijst van links naar lemma's waarop meer informatie staat. Gelet op het aantal bestaande talen is het een onwerkbaar idee om in die tabel extra informatie te geven als het niet iets heel simpels als genus is.
- Met je algemene verzuchting ben ik het eens. Het zou veel simpeler zijn als we de informatie die nu in een taalsectie staat, zouden plaatsen op een subpagina, met in de naam de taalcode (mug/nld, mug/eng enz. Voor de lezer met een voorkeur voor de huidige structuur kan de huidige pagina dan gewoon bestaan uit een reeks transclusies van die subpagina's. Maar je kunt ook direct naar de (sub-)pagina gaan als je in een bepaalde taal geïnteresseerd bent. Naast het voordeel dat de taalcode dan opeens wel als variabele beschikbaar is, zouden we ook verlost zijn van de "blauwe links" die eigenlijk rood moeten zijn, omdat het woord in de betreffende taal nog ontbreekt. En ik vermoed dat we in die opzet ook het bewerken per sectie weer mogelijk kunnen maken, ook al is het dan minder nodig, omdat de subpagina's meestal korter zullen zijn. Maar ja, dat zo'n stap moeten we met z'n allen willen maken... MarcoSwart (overleg) 26 apr 2024 14:08 (CEST)
- Ik heb mijn odyssee van de correctie van de talen bij de sjablonen voorlopig afgesloten.
- De belangrijkste fouten waarbij nld in het spel was zijn verholpen.
- Er zijn nu nog zo'n 770 over die niet kloppen.
- Onnodig te zeggen dat ik hier GEEN zin in heb.
- Er zitten nogal wat verwisselingen tussen nor en nno maar Cadfaell komt pas in Juni 2024 weer terug.
- (is bezig met een genealogisch project) Kvdrgeus (overleg) 28 apr 2024 12:13 (CEST)
- Ik heb mijn odyssee van de correctie van de talen bij de sjablonen voorlopig afgesloten.
Hallo MarcoSwart, we hadden hier dan wel geen observatiehut, maar toch even een vraagje. Zou je de combinatie vogelobservatiehut gebruiken? Thanks. Lotje (overleg) 28 apr 2024 06:13 (CEST)
- Het antwoord is nu te vinden op vogelobservatiehut. Een plaatje zou daar zeker niet misstaan... MarcoSwart (overleg) 28 apr 2024 16:03 (CEST)
par contre... heb ik wel een afbeelding uit de oude doos waarop Tijdens de Tweede Wereldoorlog werden ook ladders ingezet als observatiepost Lotje (overleg) 28 apr 2024 06:22 (CEST)
- Lijkt me een aardige aanvulling, maar ik vermoed dat je in het onderschrift Eerste bedoelt. MarcoSwart (overleg) 28 apr 2024 16:07 (CEST)
- Inderdaad, bedankt voor het attenderen. :-) Lotje (overleg) 29 apr 2024 08:29 (CEST)
Hallo MarcoSwqart, wat denk je van deze originele Een Lakota voor een wigwam (1891) Lotje (overleg) 30 apr 2024 21:03 (CEST)
- Tja, dat is eigenlijk geen wigwam, maar een tipi. Wat denk je van deze foto op indianentent met een onderschrift als "De tipi is een karakteristieke indianentent." MarcoSwart (overleg) 1 mei 2024 16:11 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart, maar om heel eerlijk te zijn zijn, tipi, wigwam, indianentent. Moeilijk het onderscheid te maken, dacht ik :-) Lotje (overleg) 1 mei 2024 18:41 (CEST)
- Dat valt best mee. De algemene term is indianentent, waarbinnen er twee types zijn te onderscheiden aan de hand van vorm, materiaal en regio. De tipi is kegelvorming en bestaat uit rechte staken waarover dierenhuiden of zeil is gespannen en hoort bij de volken die over de prairies trokken. De wigwam is vaak meer koepelvormig, met gebogen staken die zijn bekleed met boombast, grasstengels of matten en is niet met de prairie verbonden. En ja, in het spraakgebruik wordt "wigwam" ook wel voor "tipi's" gebruikt. MarcoSwart (overleg) 1 mei 2024 22:11 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwa. Zal bij een volgend oponthoud in de VS ook nog eens extra informatie aan de Indianen vragen Lotje (overleg) 2 mei 2024 07:12 (CEST)
- tipi: zou de Structuur van een tipi dan misschien nuttig kunnen zijn? Lotje (overleg) 2 mei 2024 07:18 (CEST)
- wigwam: wat dacht je van deze Een wigwam anno 1903? Lotje (overleg) 2 mei 2024 07:21 (CEST)
- Bij de meeste volken waren de vrouwen belast met de tipi, dus misschien kun je achter de fijne kneepjes van de tipibouw komen veer . In de tussentijd lijken de voorgestelde aanvullingen mij zeker informatief. --MarcoSwart (overleg) 2 mei 2024 13:17 (CEST)
- In een vorige eeuw (lang, heel lang geleden...) werd het woord tipi in onze contreien (nog) niet gebruikt. Ook de de VS namen ze het vroeger waarschijnlijk ook niet zo nauw. Lotje (overleg) 6 mei 2024 18:48 (CEST)
- Er werd blijkbaar nog over geen optocht gedacht. In of voor de ronde spitse tenten — tipi's — waren de vrouwen druk aan 't koken en bakken op haar houtvuurtje tusschen 3 palen; de mannen lagen op den grond te rooken of te slapen, de kinderen sprongen in hun hemdjes rond, maar van toebereidselen voor een optocht was geen sprake. We gingen dus weer naar huis en aan ons werk. Een Indiaan heeft nooit haast — om uur of tijd bekommert hij zich niet. (1911) MarcoSwart (overleg) 7 mei 2024 14:57 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart. Jammer dat mijn vroegere lerares Nederlands naar de eeuwige jachtvelden vertrokken is. Graag had ik haar aan jou voorgesteld en haar met een berispend vingertje aangekeken. Zo deed ze dat namelijk ook met ons. De juf van biologie had ons zelf eens wijsgemaakt dat een mens in de muil van een nijlpaard paste. Dat heb ik haar, héél, héél kwalijk genomen. Cheers. Lotje (overleg) 8 mei 2024 18:36 (CEST)
- Er werd blijkbaar nog over geen optocht gedacht. In of voor de ronde spitse tenten — tipi's — waren de vrouwen druk aan 't koken en bakken op haar houtvuurtje tusschen 3 palen; de mannen lagen op den grond te rooken of te slapen, de kinderen sprongen in hun hemdjes rond, maar van toebereidselen voor een optocht was geen sprake. We gingen dus weer naar huis en aan ons werk. Een Indiaan heeft nooit haast — om uur of tijd bekommert hij zich niet. (1911) MarcoSwart (overleg) 7 mei 2024 14:57 (CEST)
- In een vorige eeuw (lang, heel lang geleden...) werd het woord tipi in onze contreien (nog) niet gebruikt. Ook de de VS namen ze het vroeger waarschijnlijk ook niet zo nauw. Lotje (overleg) 6 mei 2024 18:48 (CEST)
- Bij de meeste volken waren de vrouwen belast met de tipi, dus misschien kun je achter de fijne kneepjes van de tipibouw komen veer . In de tussentijd lijken de voorgestelde aanvullingen mij zeker informatief. --MarcoSwart (overleg) 2 mei 2024 13:17 (CEST)
- wigwam: wat dacht je van deze Een wigwam anno 1903? Lotje (overleg) 2 mei 2024 07:21 (CEST)
- tipi: zou de Structuur van een tipi dan misschien nuttig kunnen zijn? Lotje (overleg) 2 mei 2024 07:18 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwa. Zal bij een volgend oponthoud in de VS ook nog eens extra informatie aan de Indianen vragen Lotje (overleg) 2 mei 2024 07:12 (CEST)
- Dat valt best mee. De algemene term is indianentent, waarbinnen er twee types zijn te onderscheiden aan de hand van vorm, materiaal en regio. De tipi is kegelvorming en bestaat uit rechte staken waarover dierenhuiden of zeil is gespannen en hoort bij de volken die over de prairies trokken. De wigwam is vaak meer koepelvormig, met gebogen staken die zijn bekleed met boombast, grasstengels of matten en is niet met de prairie verbonden. En ja, in het spraakgebruik wordt "wigwam" ook wel voor "tipi's" gebruikt. MarcoSwart (overleg) 1 mei 2024 22:11 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart, maar om heel eerlijk te zijn zijn, tipi, wigwam, indianentent. Moeilijk het onderscheid te maken, dacht ik :-) Lotje (overleg) 1 mei 2024 18:41 (CEST)
Reminder to vote now to select members of the first U4C
bewerken- You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki. Help met het vertalen in uw taal
Dear Wikimedian,
You are receiving this message because you previously participated in the UCoC process.
This is a reminder that the voting period for the Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) ends on May 9, 2024. Read the information on the voting page on Meta-wiki to learn more about voting and voter eligibility.
The Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. Community members were invited to submit their applications for the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, please review the U4C Charter.
Please share this message with members of your community so they can participate as well.
On behalf of the UCoC project team,
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van deze De stadsomwalling van Oostende (18de-eeuwse gravure)? Cheers. Lotje (overleg) 4 mei 2024 06:30 (CEST)
- Het plaatje lijkt me zeker illustratief. Voor iemand die echt op zoek is naar de betekenis van het woord kan het behulpzaam zijn om in het onderschrift "groene" toe te voegen vóór stadsomwalling. --MarcoSwart (overleg) 5 mei 2024 14:34 (CEST)
Hallo MarcoSwart, vind je Dame met haar linkeronderarm in een mof een geschikt plaatje? Thanks. Lotje (overleg) 10 mei 2024 07:21 (CEST)
- Lijkt me zeker een fraai voorbeeld bij betekenis 2. MarcoSwart (overleg) 10 mei 2024 10:15 (CEST)
- Zou een toevoeging van mof of moffen, (muff) de bijnaam voor de Duitsers zinvol zijn? Cheers Lotje (overleg) 10 mei 2024 17:21 (CEST)
Hallo MarcoSwart, ik vroeg me af of er een manier bestaat om het verschil te verduidelijken tussen enerzijds een vuurscherm dat dient om de sterke straling van het vuur tegen te houden en anderzijds een haardscherm, zoals hier beschreven (en waarvan ik eerlijk gezegd meen dat de afbeelding eigenlijk een scherm is dat dient om tijdens de zomermaanden het zicht op de haard te camoufleren). Ik ben erbij om enkele afbeeldingen samen te brengen op commons maar kom tot de vaststelling dat Fireplace fenders, Fire screens en Fireboards zoals dit werk van Grandma Moses totaal verschillen zijn. Vooraleer verder te gaan met categorizeren wil ik toch eerst bij jou aankloppen. Zie ook wikidata. Ik weet wel wat wat is, maar hoè uit te leggen, da's een heel ander paar mouwen. Cheers and thanks. Lotje (overleg) 10 mei 2024 18:28 (CEST)
- In het Nederlands heeft haardscherm twee betekenissen, waarvan de eerste samenvalt met vuurscherm. Ik heb het lemma aangevuld om dat duidelijk te maken. Het Engelse "fire screen" lijkt dezelfde dubbele betekenis te hebben. Een fireboard is vermoedelijk wat in het Nederlands een "schouwstuk" werd genoemd.
- Het lijkt me in de huishoudelijke praktijk niet vreemd dat soms een haardscherm in de eerste betekenis ook kon functioneren als schouwstuk. De huidige afbeelding lijkt me wel degelijk een haardscherm: het zou niet precies een schouwopening afdekken en als het louter schouwstuk was, zou het batik geen rug van metaalgaas nodig hebben.
- En voor de volledigheid: ook "vuurscherm" heeft nog een tweede betekenis in de smederij. MarcoSwart (overleg) 11 mei 2024 12:20 (CEST)
- Dank MarcoSwart. Inderdaad, een haardscherm met een rug in velours (of een ander weefsel) moet de haardopening verbergen tijdens de zomermaanden wanneer de haard niet brandt. Lotje (overleg) 11 mei 2024 14:12 (CEST)
- Vind je Een haardscherm in het Tollenshuis , Rijswijk (Zuid-Holland) geschikt? Lotje (overleg) 11 mei 2024 14:18 (CEST)
- Dank MarcoSwart. Inderdaad, een haardscherm met een rug in velours (of een ander weefsel) moet de haardopening verbergen tijdens de zomermaanden wanneer de haard niet brandt. Lotje (overleg) 11 mei 2024 14:12 (CEST)
sjabloon -nlnoun-
bewerkenHallo Marco,
Ik heb inmiddels de correcties toegepast op de woorden die ik recentelijk had ingevoerd tav het lidwoord.
Op dit gebied zal ik hoogstens nog wat minuscule wijzigingen plegen maar beschouw het voorlopig als afgesloten.
Ik wou nog een kwestie aankaarten die ik al eens jaren geleden had ingebracht naar aanleiding van de recente opmerking in de kroeg dat de opzet van ons woordenboek niet altijd even logisch is.
Ik heb daarbij het sjabloon -nlnoun- in gedachten.
Indien dit sjabloon wordt gebruikt wordt TEN ONRECHTE een index opgebouwd met de woordsoort (znw of eigennaam)
Dit is volkomen overbodig en geeft ook nog eens aanleIding tot veel fouten!!!
Immers dezelfde index wordt al opgebouwd door hetzij het sjabloon -noun- hetzij door -name-
Wanneer ik alle pagina's van het Wikiwoordenboek doorloop is er maar 1 woord dat hieraan niet voldoet en dat is het woord basso continuo.
Dit wordt door -nlnoun- in de index voor znw opgenomen en door -phrase- in een andere.
(Daarnaast zijn er nog alle achtervoegsels zoals -itis waarbij dan de parameter nocat=1 MOET worden opgegeven om te voorkomen dat ze als znw worden geïndexeerd)
Aangezien de default bij sjabloon -nlnoun- opname in znw is moet men ook nog eens irritant expliciet bij elke -name- opgeven in -nlnoun- dat het een name is (wat we al wisten)
Wordt dit echter vergeten dan wordt het woord ook nog eens als znw geïndexeerd.
Wat hebben we nu hieraan: HELEMAAL NIETS (!)
Mijn voorstel is de indexering bij -nlnoun- weg te halen.
Op die manier zijn er minder fouten en minder overbodige rommel om eea goed te laten verlopen
Groet, Kvdrgeus (overleg) 12 mei 2024 13:28 (CEST)
- Als ik de geschiedenis naga, lijkt het erop dat de categorisering oorspronkelijk was gekoppeld aan {{-nlnoun-}} en vergelijkbare sjablonen. Toen is bedacht dat je die categorisering met een handigheidje ook via een (nieuwe) taalparameter van {{-noun-}} kon regelen, maar was er schroom om dat bij {{-nlnoun-}} te verwijderen, vermoedelijk omdat het ook even duurde voordat die nieuwe parameter op bestaande lemma's was toegevoegd. En nu zitten we dus met de door jou geschetste toestand. Het lijkt met op dit moment aannemelijk dat we geen lemma's meer hebben waarop de taalparameter ontbreekt. Daarmee zouden we het categoriseren via flexiesjablonen (waarvan {{-nlnoun-}} alleen maar een voorbeeld is) inderdaad kunnen laten vervallen. Ik heb zojuist wat snelle controles gedaan en ik geloof niet dat er woorden niet of verkeerd gecategoriseerd zullen raken als we jouw voorstel volgen. Het is misschien wel een goede aanleiding om de taalnamen te verhuizen van de zelfstandige naamwoorden naar de eigennamen.
- Omdat dit een oud een veelvuldig gebruikt sjabloon is en het vermoedelijk ook voor andere talen zou opgaan, lijkt het me wel wijs om dit via een voorstel in de Kroeg te laten lopen. MarcoSwart (overleg) 12 mei 2024 17:45 (CEST)
- Ja, de pest met het sjabloon -nlnoun- is, dat het voor elke taal apart werd gekopieerd.
- Dat is één van de redenen dat het zo'n chaos is geworden.
- In feite is -nlnoun- alleen maar een overzichtstabelletje en niet taalafhankelijk.
- In plaats daarvan zijn er nu tig van die ondingen ontstaan die allemaal hetzelfde manco vertonen.
- Je mag van mij aannemen dat de modificatie die ik voorstel geen enkele wijziging geeft behalve dat wat foutieve waarden bij de znw worden verwijderd.
- Toch stel ik voor de modificatie makkelijk herstelbaar te maken. Kvdrgeus (overleg) 12 mei 2024 19:03 (CEST)
- Hoe moet ik je laatste voorstel begrijpen? Elke bewerking, ook die van sjablonen, is op zichzelf gemakkelijk ongedaan te maken. Maar als het sjabloon niet meer categoriseert, is het begrijpelijk dat de parameters "name" en "nocat" ook niet meer gebruikt gaan worden. Na verloop van enige tijd is herstel dus niet meer gemakkelijk. In feite lijkt het me beter als een bot deze parameters uit bestaande lemma's verwijdert. Bewerkers gebruiken vaak bestaande pagina's als een soort voorbeeld en op die manier krijgen we zombieparameters.
- De flexietabelletjes lijken me eerlijk gezegd wél taalafhankelijk. Het is bijvoorbeeld typisch voor het Nederlands om verkleinwoorden niet als afleidingen, maar als zelfstandignaamwoordsvorm te beschrijven en de bezitsvorm juist niet in het tabelletje op te nemen. De verkleinwoorden worden heel veel gebruikt, maar de bezitsvorm is plechtstatig. Bij het Engels is alleen het meervoud gangbaar, maar bij het Duits zijn er naamvalsvormen, ook in het meervoud.
- Wat wel zou helpen bij de overzichtelijkheid is een afspraak dat wanneer een categorie in meerdere talen bestaat, het sjabloon dat categoriseert óók in meerdere talen bestaat. Dat zou in principe een 1-op-1-relatie tussen categorie en sjabloon opleveren, met de taalparameter als variabele. MarcoSwart (overleg) 13 mei 2024 10:02 (CEST)
- Ik heb even een telling verricht: er zijn in totaal 104 sjablonen die zijn afgeleid van -nlnoun- voor andere talen.
- Natuurlijk zou een aantal verschillende layouts voor alle talen nodig zijn geweest maar ik maak me sterk dat 104 overdreven veel is.
- En inderdaad is het prettig om niet meer van toepassing zijnde parameters (als tweede stap) te verwijderen.
- Naast nocat en name gaat het dan mogelijk nog om de parameters 'bezield', 'meta', 'telbaar' en 'ontelbaar' waarvan ik als taalondeskundige niet weet wat ze voorstellen en die, geloof ik, ook niet meer gebruikt worden. Kvdrgeus (overleg) 13 mei 2024 11:44 (CEST)
- Gaat het dan ook om 104 verschillende talen, of ook om de gevallen waarin er voor één taal meerdere varianten van het sjabloon zijn, die sommige velden automatisch invullen?
- Bij "bezield" en "meta" gaat het volgens mij om informatie die eigenlijk gekoppeld is aan een betekenis. In dat opzicht is het inderdaad de vraag of die wel thuishoort in een sjabloon dat vooral op de vorm betrekking heeft. Het zou een mooi project zijn om alle zelfstandige naamwoorden netjes in semantische categorieën onder te brengen, maar als we dat willen is een weggestopte parameter misschien niet zo'n handige aanpak.
- Volgens mij zijn telbaar en ontelbaar geen parameters. De gerelateerde categorieën zijn handig om op te sporen op welke lemma's {{plurt|a}} of {{singt|a}} nog ontbreekt, of de tabel niet goed is ingevuld.
- Naast {{-nlnoun-}} hebben we nu ook {{-nlname-}}, waarmee je geen meervoud of verkleinwoord, maar wel de bezitsvorm op kunt geven. In beginsel sluiten die vormen elkaar niet uit: Jan, Jannen, Jantje(s) en Jans zijn allemaal mogelijk, net als koning, koningen, koninkje(s) en ('s) konings. De bezits-s is nog gangbaar bij veel eigennamen en sommige zelfstandige naamwoorden die naar personen verwijzen. Misschien kan de bezitsvorm beter als optionele parameter aan {{-nlnoun-}} worden toegevoegd: het kan dan {{-nlname-}} helemaal vervangen. MarcoSwart (overleg) 13 mei 2024 13:20 (CEST)
- Ik heb even een telling verricht: er zijn in totaal 104 sjablonen die zijn afgeleid van -nlnoun- voor andere talen.
- Ja, de pest met het sjabloon -nlnoun- is, dat het voor elke taal apart werd gekopieerd.
Hallo MarcoSwart vind je [1] Bloemknop van een Agapanthus op een groene achtergrond geschikt? thanks. Lotje (overleg) 14 mei 2024 11:47 (CEST)
- Lijkt me wel; zelf ben ik geneigd te zeggen "tegen" een groene achtergrond, omdat voor mij "op" suggereert dat er een fysiek vlak is dat als achtergrond dient en het onscherpe kleurverloop iets anders suggereert. MarcoSwart (overleg) 14 mei 2024 11:52 (CEST)
Hallo MarcoSwart, op zoek naar een plaatje dat m.i. geen probleem kan vormen voor de GDPR-wetegving had ik aan Voorbeeld van de persoonsgegevens zoals deze door het U.S. District Court for the District of Massachusetts anno 1789 werden bijgehouden Lotje (overleg) 16 mei 2024 11:43 (CEST)
- Op zichzelf is dit een nette illustratie van het woord, maar ik zou het onderschrift aanpassen tot iets als: Kaart met de persoonsgegevens van een immigrante in Amerika uit 1952. MarcoSwart (overleg) 16 mei 2024 12:25 (CEST)
Hallo MarcoSwart, vind je dit een geschikte afbeelding? Thanks. Lotje (overleg) 17 mei 2024 18:44 (CEST)
- In het algemeen ben ik wat voorzichtig met bewegende gifjes, omdat ze de pagina onrustig maken. Maar in dit geval is het wel heel illustratief. MarcoSwart (overleg) 18 mei 2024 23:08 (CEST)
Hello MarcoSwart, zou kapucijners zitten in een paarsblauwe peul een geschikte afbeelding zijn? Thanks. Lotje (overleg) 18 mei 2024 17:18 (CEST)
- De afbeelding lijkt me geslaagd; voor het onderschrift zou ik iets als "Zes capucijners afkomstig uit een peul met de kenmerkende paarsblauwe kleur." Op de foto zitten ze immers niet meer in de peul. MarcoSwart (overleg) 18 mei 2024 23:16 (CEST)
Only me again, Phacelias maakte een naar mijn aanvoelen geschikte afbeelding van een bijenbrood in volle bloei. Wat denk je? Lotje (overleg) 18 mei 2024 17:49 (CEST)
- Dat is weer een hele mooie! MarcoSwart (overleg) 18 mei 2024 23:21 (CEST)
Hier zou ik Verse doperwten (Pisum sativum) kunnen toevoegen. Lotje (overleg) 18 mei 2024 18:10 (CEST)
- Dat ziet er gezond uit. MarcoSwart (overleg) 18 mei 2024 23:23 (CEST)
Wat dacht je van Doperwten zijn peulvruchten? Lotje (overleg) 18 mei 2024 18:12 (CEST)
- Heel passend! MarcoSwart (overleg) 18 mei 2024 23:25 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Erwten in de peul? Cheers. Lotje (overleg) 19 mei 2024 15:26 (CEST)
- Zeker een geschikte afbeelding. Mijn suggestie zou zijn om het onderschrift nog wat uit te breiden tot: Negen erwten in een peul. MarcoSwart (overleg) 19 mei 2024 16:43 (CEST)
- Hallo MarcoSwart, om terug te komen op je vraag... maar natuurlijk hebben we nog peultjes in voorraad: :afbeelding:Westringia rigida seed.jpg|De peultjes van de Westringia rigida, maar daar heeft de bezoeker waarschijnlijk niet veel aan. Daarentegen: De peultjes van een Acacia saligna zijn variëren in grootte Lotje (overleg) 20 mei 2024 07:01 (CEST)
- Plant ze maar in de gallery! MarcoSwart (overleg) 21 mei 2024 13:08 (CEST)
- Hallo MarcoSwart, om terug te komen op je vraag... maar natuurlijk hebben we nog peultjes in voorraad: :afbeelding:Westringia rigida seed.jpg|De peultjes van de Westringia rigida, maar daar heeft de bezoeker waarschijnlijk niet veel aan. Daarentegen: De peultjes van een Acacia saligna zijn variëren in grootte Lotje (overleg) 20 mei 2024 07:01 (CEST)
Hallo MarcoSwart, Kaplaarzen behoren tot het uniform van deze Life Guard? Cheers. Lotje (overleg) 22 mei 2024 14:32 (CEST)
- Een fraai plaatje. Misschien is het onderschrift nog duidelijker met een formulering als: Zwarte kaplaarzen behoren tot het uniform van deze Britse paleiswacht. En je zou dezelfde foto ook op paleiswacht kunnen gebruiken: Een paleiswacht bewaakt Whitehall in London. MarcoSwart (overleg) 23 mei 2024 06:29 (CEST)
Hallo MarcoSwart, in welk vakje zouden deze Deze mannen van de hand van Herman Heijenbrock volgens jou best ondergebracht worden? Lotje (overleg) 26 mei 2024 14:32 (CEST)
- De afbeelding is niet spottend bedoeld en heeft duidelijk één hoofdpersoon, dus waarom niet "1. Een kantoorbediende aan het werk." MarcoSwart (overleg) 26 mei 2024 15:38 (CEST)
Hallo MarcoSwart wat denk je van deze Een slaapkamer met klamboes boven de bedden (San Francisco Plantation House ( Cheers. Lotje (overleg) 28 mei 2024 15:25 (CEST)
- Voor het enkelvoud had ik dan Kinderen slapend onder een klamboe Lotje (overleg) 28 mei 2024 15:28 (CEST)
- Dat lijken me twee fraaie toevoegingen. MarcoSwart (overleg) 28 mei 2024 20:05 (CEST)
- Uitgevoerd
Misschien zou een afbeelding van kinderen slapend onder een klamboe ook geschikt zijn om toe te voegen aan malariabestrijding met een beschrijving als bv. Slapen onder een klamboe is ook ook een vorm van malariabestrijding (of iets dergelijks) Lotje (overleg) 29 mei 2024 13:12 (CEST)- Wat denk je van: Een vorm van malariabestrijding is een muggennet behandeld met insecticide, hier gebruikt als bescherming van slapende kinderen. MarcoSwart (overleg) 29 mei 2024 13:44 (CEST)
- Het verband is hier wel wat indirect. Op Commons is bijv. deze korte video te vinden, die bij uitstek met het thema malariabestrijding te maken heeft. Dus die zou op zich op malariabestrijding toepasselijker zijn, lijkt mij, alleen leent dit project zich in de basis weer minder goed voor al dit soort educatieve filmpjes; daarvoor zijn Wikipedia-artikelen toch vooral de plaats bij uitstek. De Wikischim (overleg) 31 mei 2024 16:49 (CEST)
- Hallo Wikischim, dank voor je opmerking. Ik maakte ondertussen een category aan waar ik beide files in onderbracht. Misschien volgen er nog meer :-) Cheers. Lotje (overleg) 31 mei 2024 17:13 (CEST)
- Wat mij betreft is het criterium voor afbeeldingen en video's vooral of ze de lezer een beter beeld geven van de betekenis en het gebruik van het trefwoord. Daarom zou ik hier geen Engelstalig filmpje bij een Nederlands woord gebruiken. Maar sommige voorlichtingsfilmpjes leggen heel goed uit wat een woord betekent of geven fraaie voorbeelden van het gebruik daarvan. In dat geval kunnen ze zowel bij ons als op Wikipedia van nut zijn. Dus als er ergens in de Polygoonschat nog een malariabestrijdingsfilmpje zit, zou ik het hier verwelkomen. Want net als werkwoorden zijn abstracte begrippen als "malariabestrijding" niet goed in één afbeelding te vangen. Afgaande op de informatie van de Wereldgezondheidsorganisatie lijken muskietennetten mij wel een vrij representatief voorbeeld van malariabestrijding. MarcoSwart (overleg) 31 mei 2024 19:01 (CEST)
- Bedoel je zoiets Lotje (overleg) 1 jun 2024 17:27 (CEST)
- Het verband is hier wel wat indirect. Op Commons is bijv. deze korte video te vinden, die bij uitstek met het thema malariabestrijding te maken heeft. Dus die zou op zich op malariabestrijding toepasselijker zijn, lijkt mij, alleen leent dit project zich in de basis weer minder goed voor al dit soort educatieve filmpjes; daarvoor zijn Wikipedia-artikelen toch vooral de plaats bij uitstek. De Wikischim (overleg) 31 mei 2024 16:49 (CEST)
- Wat denk je van: Een vorm van malariabestrijding is een muggennet behandeld met insecticide, hier gebruikt als bescherming van slapende kinderen. MarcoSwart (overleg) 29 mei 2024 13:44 (CEST)
- Uitgevoerd
- Dat lijken me twee fraaie toevoegingen. MarcoSwart (overleg) 28 mei 2024 20:05 (CEST)
Hallo, MarcoSwart, ik vroeg me af of we hier iets mee kunnen doen? Cheers Lotje (overleg) 31 mei 2024 05:56 (CEST)
- Meteen had ik ook een afbeelding verwijzend naar de oude en nieuwe spelling Lotje (overleg) 31 mei 2024 06:29 (CEST)
- Het lemma is toegevoegd. Op de afbeelding zelf komt "electrisch" niet voor en in het bijschrift gaat het om de oude spelling van dieselelektrisch, wat weer een ander woord is. Aan dit type treinen kun je niet direct zien dat het om elektrische treinen gaat. Maar wat denk je van deze afbeelding. Misschien een uitsnede maken waarop de naam wat meer uitkomt? --MarcoSwart (overleg) 31 mei 2024 11:49 (CEST)
Vin je Een gesneden casinobrood geschikt? Lotje (overleg) 31 mei 2024 06:39 (CEST)
- Ik zie er wel brood in. Faites vos jeux! MarcoSwart (overleg) 31 mei 2024 10:58 (CEST)
achterzetsel
bewerkenHallo Marco,
Ik kon het natuurlijk toch weer niet laten:
Ik ben weer eens begonnen aan de analyse van de nieuwe versie van woordenlijst.org
Voorlopig ben ik nog aan het begin (de nieuwe software maken is nogal lastig) maar
ik heb al weer, net als de vorige keer, een flinke lijst met fouten van de Taalunie gevonden.
(en heb ook al weer wat foutjes in het Wikiwoordenboek hersteld).
Natuurlijk kom ik nu ook dingen tegen die voor mij nieuw zijn.
Ik heb bij voorbeeld nooit geweten dat het Nederlands ook achterzetsels heeft (zie af)?
Opvallend is wel dat er veel nieuwe woorden zijn toegevoegd hetgeen bij ons inhoudt dat er veel moet worden veranderd van niet-GB in wel-GB.
Daar heb ik al de nodige routines voor dus dat is geen probleem.
Groet van ons heerlijk warme eiland, Kvdrgeus (overleg) 5 jun 2024 12:53 (CEST)
- Behalve "achterzetsels" kent het Nederlands ook nog "omzetsels", de Algemene Nederlandse Spraakkunst gebruikt vermoedelijk om die reden de term "adposities" voor wat meestal "voorzetsels" worden genoemd. Het bijzondere van "af" is dat het nooit voor het bijbehorende woord kan staan. Maar een aparte woordsoort "achterzetsel" zou voor het Nederlands verder helemaal bestaan uit woorden die ook voor het bijbehorende woord kunnen staan. Daarom is het gebruikelijk om "af" toch maar tot de voorzetsels te rekenen.
- Als je klaar bent met de analyse ben ik wel benieuwd naar de fouten op woordenlijst.org. MarcoSwart (overleg) 5 jun 2024 21:26 (CEST)
Hallo MarcoSwart, vind je dit een geschikte afbeelding? Cheers. Lotje (overleg) 6 jun 2024 13:31 (CEST)
- Lijkt me wel. --MarcoSwart (overleg) 7 jun 2024 20:43 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Een mandje gevuld met eetbare paddenstoelen? Cheers. Lotje (overleg) 13 jun 2024 06:29 (CEST)
- Ik aarzel een beetje, omdat het mandje en het mes wat afleiden van de paddenstoelen zelf. MarcoSwart (overleg) 13 jun 2024 09:42 (CEST)
- Is dit beter, of liever Cantharellen zijn eetbare paddenstoelen? Lotje (overleg) 13 jun 2024 13:47 (CEST)
- De laatste lijkt me heel geschikt en bovendien heel mooi. MarcoSwart (overleg) 13 jun 2024 14:01 (CEST)
- Is dit beter, of liever Cantharellen zijn eetbare paddenstoelen? Lotje (overleg) 13 jun 2024 13:47 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van Natgeregend elfenbankje op een dode tak.? Cheers. Lotje (overleg) 13 jun 2024 17:43 (CEST)
- Een mooie foto, maar dan als "Natgeregende gele korstzwam op een dode tak." MarcoSwart (overleg) 13 jun 2024 20:24 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van IJsbloemen op de voorruit van een auto? Cheers. Lotje (overleg) 14 jun 2024 13:27 (CEST)
- Dat is weer een hele mooie! MarcoSwart (overleg) 14 jun 2024 13:49 (CEST)
Hallo MarcoSwart, Bij het plunderen op heterdaad betrapte vrouwen in Vittoria? Cheers. Lotje (overleg) 15 jun 2024 17:11 (CEST)
- Het is een fascinerende foto, maar de relatie met de woorden komt louter uit het bijschrift, niet uit de afbeelding zelf: van plunderingen is niets te zien, daardoor komt ook het betrapt in de lucht te hangen en dat geldt nog sterker voor het heterdaad. Eerlijk gezegd is mijn indruk dat de vrouw al aan het plunderen was geweest en dan is het eigenlijk geen heterdaad meer. Maar op basis van de afbeelding kan ze zich net zo goed bezig hebben gehouden met smokkel of zwarte handel. En ik zie eigenlijk ook maar één vrouw naar de maatstaven van die tijd, zodat het onderschrift met maatstaven van deze tijd extra intrigerend wordt: waren er wellicht drie plunderende vrouwen waarvan er twee legerkleding hebben bemachtigd om hun kritiek op de toxische masculiniteit van de Eerste Wereldoorlog zichtbaar te maken? MarcoSwart (overleg) 15 jun 2024 21:21 (CEST)
Dag Marco, ik zie dat je deze pagina gisteren hebt verwijderd maar de titel als zodanig was gewoon goed. Zie bijv. [1] (en vgl. YouTube-film). De Wikischim (overleg) 17 jun 2024 09:14 (CEST)
- "Goed" is een subjectief begrip, dus daar hoeven we geen discussie over te hebben. Maar de schrijfwijze met een koppelteken is zeker niet de officiële spelling die we op WikiWoordenboek nu eenmaal aanhouden, zie Youtubefilm, YouTubegebruiker en YouTubekanaal.
- "YouTube-film" verdient wat mij betreft dus ook aanpassing. MarcoSwart (overleg) 17 jun 2024 16:41 (CEST)
- Wat ik me nu afvraag: is er hier al weleens serieus discussie geweest over de vraag in hoeverre schrijfwijzen die uitsluitend mogen volgens de "witte spelling", ook eigen pagina's kunnen krijgen (eventueel nog voorzien van een disclaimer)? De Wikischim (overleg) 18 jun 2024 00:47 (CEST)
- Die discussie is in 2010 gevoerd. De "witte spelling" lijkt overigens een zachte dood te sterven. In feite wordt zij op WikiWoordenboek al grotendeels afgedekt doordat we in principe ook schrijfwijzen in een oudere officiële spelling vermelden. Het extra toevoegen van koppeltekens is volgens de officiële spelling altijd mogelijk ter verduidelijking, als je verwacht dat je publiek anders in verwarring kan raken. Dat is net zoiets als het kunnen toevoegen van accenten om de klemtoon aan te geven of het gebruik van een hoofdletter bij soortnamen in sommige wetenschappen. We hebben van geen kanten genoeg mensen voor het beschrijven van al dat soort variaties en niet te vergeten: hun permutaties. Het lijkt mij een meerwaarde van WikiWoordenboek dat je hier gewoon kunt zien wanneer de officiële spelling dat koppelteken (of accent, of hoofdletter) beslist vereist. MarcoSwart (overleg) 18 jun 2024 08:54 (CEST)
- Die oude discussie kende ik nog niet, bedankt voor de link. Ik zie dus dat Annabel en ene Agger destijds in feite al ongeveer hetzelfde idee hadden als ik. Maar idd. lijkt de witte spelling gaandeweg steeds meer te verdwijnen (wat ik overigens eigenlijk bijzonder jammer vind; zelf heb ik schrijfwijzen als ruggengraat altijd enorm geforceerd gevonden). De Wikischim (overleg) 19 jun 2024 01:01 (CEST)
- Die discussie is in 2010 gevoerd. De "witte spelling" lijkt overigens een zachte dood te sterven. In feite wordt zij op WikiWoordenboek al grotendeels afgedekt doordat we in principe ook schrijfwijzen in een oudere officiële spelling vermelden. Het extra toevoegen van koppeltekens is volgens de officiële spelling altijd mogelijk ter verduidelijking, als je verwacht dat je publiek anders in verwarring kan raken. Dat is net zoiets als het kunnen toevoegen van accenten om de klemtoon aan te geven of het gebruik van een hoofdletter bij soortnamen in sommige wetenschappen. We hebben van geen kanten genoeg mensen voor het beschrijven van al dat soort variaties en niet te vergeten: hun permutaties. Het lijkt mij een meerwaarde van WikiWoordenboek dat je hier gewoon kunt zien wanneer de officiële spelling dat koppelteken (of accent, of hoofdletter) beslist vereist. MarcoSwart (overleg) 18 jun 2024 08:54 (CEST)
- Wat ik me nu afvraag: is er hier al weleens serieus discussie geweest over de vraag in hoeverre schrijfwijzen die uitsluitend mogen volgens de "witte spelling", ook eigen pagina's kunnen krijgen (eventueel nog voorzien van een disclaimer)? De Wikischim (overleg) 18 jun 2024 00:47 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Diverse dienstmededelingen opgenomen op het perron (Centraal Station, Amsterdam)? Lotje (overleg) 19 jun 2024 17:52 (CEST)
- Volgens de definitie die we op dienstmededeling geven, zou je deze boodschappen niet zo mogen noemen. Ik wil wel nagaan of de betekenis (tegenwoordig) ruimer is, maar dat gaat vandaag niet meer lukken. MarcoSwart (overleg) 19 jun 2024 19:24 (CEST)
Hallo MarcoSwart, hartverwarmend vind ik: Amor houdt een wijsvinger voor de mond van zijn schalks glimlachende gezicht (De dreigende Liefde van Étienne-Maurice Falconet). Wat denk je? Lotje (overleg) 19 jun 2024 18:42 (CEST)
- Lijkt me wel passend. Misschien is het een idee om de zin te beginnen met "Een amor houdt ...". MarcoSwart (overleg) 19 jun 2024 19:30 (CEST)
Hallo MarcoSwart, en meteen kom ik bij Een man benadrukt zijn woorden met opgeheven linkerwijsvinger of liever Een vrouw houdt de linkerwijsvinger tegen haar lippen (door 2024 ? Lotje (overleg) 20 jun 2024 06:18 (CEST)
- Als verduidelijking van het artikel lijkt het eerste plaatje mij het meest geschikt. MarcoSwart (overleg) 20 jun 2024 07:41 (CEST)
Cartoon van en vrouw met opgeheven rechterwijsvinger of liever Poster van Uncle Sam met uitgestrekte rechterwijsvinger? Cheers. Lotje (overleg) 20 jun 2024 06:28 (CEST)
- De vrouw lijkt me hier de betere illustratie; de poster bevat veel dat van de vinger afleidt en door het perspectief is die ook nauwelijks zichtbaar. MarcoSwart (overleg) 20 jun 2024 07:45 (CEST)
- Thanks :-) Lotje (overleg) 20 jun 2024 13:01 (CEST)
Wat dacht je van Een gitarist in het licht van de schijnwerper? Lotje (overleg) 20 jun 2024 13:08 (CEST)
Voor het meervoud Twee indrukwekkende schijnwerpers zetten je in de spotlights! (een project van Daems van Remoortere )
- Ze werpen beide helder licht op de betekenis van de lemma's. --MarcoSwart (overleg) 20 jun 2024 17:19 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Spotprent op het Amsterdamse verzoek om subsidie bij het Rijk ? Vooral het onderschrift: Ned. Maagd tot Amsterdamsche Stedemaagd: "Neen juffrouw, uw nasleep is wel arm, maar u doet zelf nog te veel aan luxe." spreekt tot mijn verbeelding Lotje (overleg) 21 jun 2024 07:00 (CEST)
- Op het plaatje is geen subsidie te zien, sterker nog, het wil laten zien dat die er ook niet gaat komen. Maar het is natuurlijk wel een "Spotprent over geweigerde overheidssteun aan Amsterdam, met een stedenmaagd die vergeefs aanklopt bij de Nederlandse Maagd ." MarcoSwart (overleg) 21 jun 2024 09:09 (CEST)
Hallo MarcoSwart, nergens vind ik (bij een betrouwbare bron) het Nederlandse woord terug. Weet jij raad? Thanks. Lotje (overleg) 22 jun 2024 18:16 (CEST)
- Het is geen modern Nederlands, maar Middelnederlands esterlinc. Het lijkt vooral een bepaalde munt aan te duiden, de betekenis als 'gewichtseenheid bij edelsmeden' duikt in het Frans in ieder geval wat later op. MarcoSwart (overleg) 22 jun 2024 20:32 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart, dan zou het hier als esterlinc a.k.a. esterling kunnen toegevoegd worden, of hoort het andersom? Thanks a billion. Lotje (overleg) 23 jun 2024 05:20 (CEST)
- Dat is nog niet zo'n eenvoudige kwestie. Mijn veronderstelling is dat het Middelnederlandse woord "sterlinc" de naam van een munt was en dat die later in het Frans door edelsmeden als gewichtsmaat is gebruikt, ook in België. De bewering dat het een Nederlandse gewichtseenheid zou zijn, gaat terug op een anonieme bijdrage aan de Duitse Wikipedia. Voor zover ik de daarvoor vermelde bronnen kan nagaan, zeggen die niets over een herkomst uit het Nederlands. In feite gaat het daar telkens om het gebruik als gewichtseenheid in wat nu België is. Bij alles wat ik aan Nederlandstalige bronnen kan opdiepen gaat het duidelijk om een munt, van Engelse herkomst.
- Gegeven de schrijfwijze "esterlin" leek mij de meest voor de hand liggende oplossing om de Wikipedia-artikelen te corrigeren, in die zin dat het om een Franse gewichtseenheid gaat, die ook in België werd gebruikt. De Nederlandse naam voor die eenheid is engels. En niet geheel toevallig was in het Middelnederlands "engelsc" weer een synoniem van "esterlinc". Ik heb ook het Wikidata-item bijgewerkt. MarcoSwart (overleg) 23 jun 2024 15:47 (CEST)
- Sta me toe, MarcoSwart, je bent een schat. :-) Lotje (overleg) 23 jun 2024 16:03 (CEST)
- Dankjewel MarcoSwart, dan zou het hier als esterlinc a.k.a. esterling kunnen toegevoegd worden, of hoort het andersom? Thanks a billion. Lotje (overleg) 23 jun 2024 05:20 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van Zijaanzicht van een stuk golfkarton? Cheers. Lotje (overleg) 25 jun 2024 15:37 (CEST)
- Brengt inderdaad zowel golf als karton mooi in beeld! --MarcoSwart (overleg) 25 jun 2024 20:57 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van deze Olifanten aan een drinkplaats (Hwange Nationaal Park )? Cheers. Lotje (overleg) 26 jun 2024 18:44 (CEST)
Hallo MarcoSwart wat dacht je van Een bord borsjtsj met sahnehaube Lotje (overleg) 27 jun 2024 16:21 (CEST)
- Als ik het Russisch probeer te vertalen, gaat het om een Cubaanse variant van deze soep, waar ook bonen in zitten. Daarmee is het eigenlijk geen typische borsjtsj. MarcoSwart (overleg) 27 jun 2024 19:31 (CEST)
- Borsjtsj kan bonen beïnhouden, dat maakt het niet "ontypisch". Beschrijving op Oekr. Wikipedia heeft bonen in de eerste alinea. Borsjtsj is oorspronkelijk een oekraïns gerecht (Kuban was ooit een Oekraïnse gebied :), tegen Krim ingeruild in 1954), oekr. versie is door Unesco herkend als immaterieel erfgoed, door Russen ten onrechte toegeëigend :). Het is eerder ui dat uit de beschrijving weg moet, omdat ui alleen in de groene borsjtsj hoort. Bonen komen vooral in de vastenversie van borsjtsj, toen men geen vlees mocht eten; dan gingen er bonen, vis en paddenstoelen in.
- Als het hier daarom gaat, welk plaatje te gebruiken, hier is een plaatje uit Oekr. Wiki — https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D1%89#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Borscht_served.jpg GrijsGebied (overleg) 27 jun 2024 20:06 (CEST)
- P. S. "КубАнский" verhoudt zich tot Koeban. Iets wat zich tot Cuba verhoudt zou in het Russisch "кубИнский" zijn. GrijsGebied (overleg) 27 jun 2024 20:17 (CEST)
- Een van de mooie dingen van WikiWoordenboek is alles wat je gaandeweg bijleert, dank voor alle informatie. Als de ui niet kenmerkend is voor borsjtsj zou ik het zeker een goed idee vinden die weg te laten. Het plaatje lijkt me heel geschikt, maar ik ben ook benieuwd naar Lotjes kijk daarop.
- Mag ik de gelegenheid meteen gebruiken voor een verzoek? Ik ben bezig met een lijstje ontbrekende (gegevens over) Oekraïense telwoorden. Als de gegevens eenmaal kloppen, kan ik ze vrij eenvoudig door een bot laten toevoegen, maar zoals je ziet, is het voor mij nog niet zo eenvoudig om na te gaan of alles klopt. Als ik ze ergens als tabelletje neerzet, zou je dan bereid zijn om de fouten erin te corrigeren? --MarcoSwart (overleg) 27 jun 2024 21:37 (CEST)
- Ja, zeker, ben bereid. GrijsGebied (overleg) 27 jun 2024 21:58 (CEST)
- Hallo GrijsGebied, dank voor deze interessante duik in de geschiedenis en de verduidelijking voor wat betreft het recept van de borsjtsj. En, inderdaad, hier is de room nog écht een "Haube". Een prachtige foto trouwens! Dat wordt dan meteen ook mijn keuze . Cheers. Lotje (overleg) 28 jun 2024 04:37 (CEST)
- Ja, zeker, ben bereid. GrijsGebied (overleg) 27 jun 2024 21:58 (CEST)
Wat denk je van Citaat op muur in het gebouw van de 2024 , Den Haag eenieder is gelijk voor de wet? Cheers Lotje (overleg) 27 jun 2024 17:00 (CEST)
- Voor een abstract begrip is dit zeker een fraaie vondst! MarcoSwart (overleg) 27 jun 2024 19:36 (CEST)
Hallo MarcoSwart, wat denk je van Deze vrouwen kijken verbaasd met wijdopen mond ? Lotje (overleg) 28 jun 2024 09:39 (CEST)
- Voor een gemoedstoestand is dit wel een mooie. Voor mijn gevoel wordt de verbazing niet alleen uitgedrukt door de monden, maar ook door de ogen. Misschien zou een onderschrift als "Deze vrouwen kijken verbaasd, met wijd open ogen en monden." MarcoSwart (overleg) 28 jun 2024 13:31 (CEST)