Archief eerder overleg: 2011-201520162017201820192020Huidig overleg

grayline.PNG


ZinsbouwBewerken

Hallo MarcoSwart, ik had daar een vraagje met een imo eerder zeldzame zinsbouw: "...Rond die tijd kwam er een verandering in het Nederlandse gevangenisregime tot stand waarin over werd gegaan van eenzame opsluiting naar een detentietijd die gericht was op resocialisatie met meer bewegingsvrijheid".... Ik zou het eerder op waarin werd overgegaan van eenzame opsluiting houden. Grts. Lotje (overleg) 3 jan 2020 18:06 (CET)

Grammaticaal is het mogelijk om bij scheidbare werkwoorden de persoonsvorm tussen de gescheiden delen te plaatsen. Op de oorspronkelijke zin valt in dat opzicht niets aan te merken, wat overigens weer niets afdoet aan jouw stilistische voorkeur. Persoonlijk vind ik de hele formulering nogal omslachtig. Je zegt hetzelfde met: "Rond die tijd veranderde de Nederlandse gevangenissen. In plaats van eenzame opsluiting kregen gevangenen meer bewegingsvrijheid, gericht op terugkeer in de samenleving." Maar dat zullen sommigen wellicht onvoldoende encyclopedisch vinden. --MarcoSwart (overleg) 3 jan 2020 18:40 (CET)
Bedankt voor de toelichting MarcoSwart. Wat jij als omslachtig definieert, vind ik niet lekker zitten. :-) Lotje (overleg) 4 jan 2020 08:14 (CET)
Wat wel goed zit, is je gallery hierboven die inmiddels aan kaan is toegevoegd. --MarcoSwart (overleg) 4 jan 2020 11:27 (CET)

menseneterBewerken

Ahum MarcoSwart, ietwat schoorvoetend, maar wat denk je van deze afbeelding, of geef je aan zoiets de voorkeur? Thnks. Lotje (overleg) 4 jan 2020 17:41 (CET)

De eerste prent is zelf weer een symbolische voorstelling, die specifiek doelt op een moeder die haar eigen kinderen verslindt. Dat lijkt me voor het verduidelijken van "menseneter" in het algemeen niet ideaal. De tweede zou goed passen op kannibalen. Op menseneter hebben we al afbeeldingen staan. Het is trouwens opvallend dat we bij menseneters meteen aan kannibalen denken, terwijl het ook om grote roofdieren en fantasiewezens kan gaan. --MarcoSwart (overleg) 4 jan 2020 18:04 (CET)
Inderdaad, je bedoelt waarschijnlijk zoiets. :-) Lotje (overleg) 4 jan 2020 18:13 (CET)
Dan had ik nog een vraagje mbt saluut, vind je zoiets geschikt? Lotje (overleg) 4 jan 2020 18:13 (CET)

slippendragersBewerken

Hallo MarcoSwart, het kietelt... :-) Lotje (overleg) 5 jan 2020 13:20 (CET)

Omdat de overdrachtelijke betekenis tegenwoordige de voornaamste is, lijkt deze illustratie mij wel geschikt. Je zou hem wat mij betreft zelfs op slippendrager kunnen zetten, tenzij je ook nog een plaatje met een enkele slippendrager weet. --MarcoSwart (overleg) 5 jan 2020 13:24 (CET)
Ik plaats hem bij slippendrager en mocht ik ooit een geschikt plaatje met een enkele slippendrager zien, kom ik hierop terug. :) Lotje (overleg) 6 jan 2020 15:21 (CET)
Zou, bij uitbreiding, de betekenis van deze slippendragers zinvol zijn denk je? Lotje (overleg) 6 jan 2020 15:34 (CET)
De omschrijving is inmiddels aangevuld, want het antwoord is: ja. --MarcoSwart (overleg) 6 jan 2020 15:51 (CET)
Vind je deze geschikt om toe te voegen aan slippendragers? Thnks. Lotje (overleg) 6 jan 2020 17:47 (CET)
Er is volgens mij een subtiel verschil tussen de dragers van de kist (die een praktische rol hebben waar nog wel enige kracht bij komt kijken) en de slippendragers. Deze foto zou dan iets anders laten zien dan wat het woord betekent. --MarcoSwart (overleg) 6 jan 2020 17:59 (CET)
Ik dacht maar, vanwege het kleed op de kist. :)
Wat vind je van mijn meest recente vondst? Héérlijk toch, die beeldspraak van toen? Lotje (overleg) 6 jan 2020 18:14 (CET)
Zou dat niet keurig passen bij kontkruiper? --MarcoSwart (overleg) 6 jan 2020 20:23 (CET)
  Uitgevoerd, voor de beschrijving moet ik echter passen. :-) Lotje (overleg) 7 jan 2020 06:59 (CET)
"En gelijk heb je!", dacht ik, maar ik geloof dat je ook het onderschrift bedoelde. Dus toen ben ik er maar eens voor gaan zitten en nu wordt de nietsvermoedende scholier die op zoek was naar een vermakelijk vulgariteit opeens overvallen met een stukje cultuurgeschiedenis.--MarcoSwart (overleg) 7 jan 2020 09:02 (CET)

valutaBewerken

Hallo Marco,

Bedankt voor je artikel over {onv-d}, {volt-d} en {nl-prcp}.
Ik zit momenteel even met een ander probleempje.
Het is me opgevallen dat een aantal aan valuta gerelateerde gegevens is gecategoriseerd onder 'geld':
https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Geld_in_het_Nederlands
en een groter aantal andere onder 'numismatiek':
https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Numismatiek_in_het_Nederlands
Tot overmaat van ramp kennen we ook nog de categorie 'financieel':
https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Financieel_in_het_Nederlands

Kunnen we de valuta niet s.v.p. onder dezelfde categorie plaatsen en zo ja wat wordt die dan?
Persoonlijk lijkt me 'valuta' beter dan 'numismatiek' omdat numismatiek meer omvat dan alleen valuta.
Verder ben ik van mening dat bij voorbeeld 'dollar' geen valuta is maar "Amerikaanse dollar" wel.
Het criterium wat me hiervoor zinvol lijkt is het al dan niet aanwezig zijn in de ISO-4217-tabel (https://nl.wikipedia.org/wiki/ISO_4217).
Dollar als algemeen voorkomend begrip in een aantal (22) valuta kan dan onder 'geld', 'numismatiek' of 'financieel' (of allemaal) worden ondergebracht.
Hetzelfde geldt voor 'yen' en 'Japanse yen' hoewel in dit geval er maar één valuta is waarin 'yen' voorkomt. Yen is in dat geval dus een afkorting voor 'Japanse yen'.

In de categorie-boom lijkt me 'financieel' dan als top van een boom waaronder 'geld' of 'numismatiek' als deelverzameling komt te hangen.


Groet, --Kvdrgeus (overleg) 7 jan 2020 11:48 (CET)

Kvdrgeus, tja, dat is weer zo'n gevalletje categorieënwildgroei. Het is wel van belang ook te kijken naar de situatie bij andere talen, want we gebruiken in beginsel één taalonafhankelijke indeling voor taalonafhankelijke onderwerpen.
a. Het sjabloon {{geld}} met de bijbehorende categorieën lijken me inderdaad een doublure met {{financieel}} en bijbehorende (sub-)categorieën.
b. Het woord "valuta" is bij Van Dale goed voor 6 betekenissen, dus ik weet niet of het handig is om dat als benaming te gaan gebruiken. Ik voorzie een herhaling van het probleem dat we nu met {{taal}} hebben, dat door bewerkers gemakkelijk wordt gebruikt in plaats van {{taalkunde}}: het had beter "taalnaam" kunnen heten. Ik zou om die reden "valutanaam" willen voorstellen. Zoals je aangeeft zijn valutanamen redelijk genormeerd en dat zou uitgangspunt bij het hanteren van dit sjabloon kunnen zijn. In aanvulling daarom kan ik me voorstellen dat er daarnaast ook nog een beperkt aantal historische valutanamen bestaat. Misschien is een bruikbaar criterium het bestaan van een wisselkoers met een al wel opgenomen valuta.
c. Numismatiek en Valutanaam kunnen dan beide subcategorie binnen Financieel worden. In de gevallen waar de naam van een valuta ook de naam van een munt is, zoals je voorbeeld yen kan het in beide categorieën een plaatsje krijgen. Het zijn immers aparte betekenissen, die een eigen omschrijving verdienen. Uiteraard kunnen de beschrijvingen van deze categorieën dan naar elkaar verwijzen.
Wat ik kan doen is:
1. Een lemma, sjabloon en categorieën voor "valutanaam" aanmaken.
2. "Numismatiek" subcategorie van "Financieel" maken en semi-automatisch bij betekenissen die voor beide zijn gelabeld, "financieel" verwijderen.
3. Het sjabloon "geld" semi-automatisch vervangen door "financieel" of "valutanaam" afhankelijke van de betreffende betekenis.
4. Het voorgaande in de Kroeg aankondigen.
Na deze operaties kunnen er in de categorisering per taal nog indelingen voorkomen die niet kloppen. Ik kom er zeker niet aan toe om dat uit te zoeken, maar voor de liefhebbers zou dat niet al te moeilijk moeten zijn. Spoort dit met jouw gedachten? --MarcoSwart (overleg) 7 jan 2020 13:30 (CET)


Ja hoor, spoort met mijn opvattingen. Ik bedenk nog even dat categorie 'financieel' misschien nog een sub-cat zou kunnen zijn van 'economie'.
Groeten van een heerlijk warm eiland waar het al weken lekker warm en zonnig is en oh ja,
De beste wensen voor 2020!!!
--Kvdrgeus (overleg) 7 jan 2020 19:39 (CET)

Module:km-pronBewerken

I got some desired changes down. --Lo Ximiendo (overleg) 9 jan 2020 16:03 (CET)

Here's a sneak preview. --Lo Ximiendo (overleg) 9 jan 2020 16:06 (CET)
Concerning the interpretation, line 5 is Wiktionary's in-house Romanization based on phonemes. User Wyang devised the Romanization scheme, but has left this online venture, likely out of stressing frustration. I'm not sure if he (or she) expected that I could export the Romanization scheme to different versions of Wiktionary (like Turkish, Italian, Japanese and Romanian; besides, it has been exported to the Thai Wiktionary, albeit with at least one omission, and the Chinese Wiktionary).
My understanding of the template km-IPA is, that the standard orthography, including alternative forms of words, is used for page titles, while the phonemes are meant to show readers the proper IPA pronunciation. (Take the entry for the word ចក្រ at the English Wiktionary, for instance; it has two different pronunciations for the same word in standard orthography.) --Lo Ximiendo (overleg) 10 jan 2020 12:15 (CET)

botermelkBewerken

Hallo MarcoSwart, denk je deze file mits een degelijke beschrijving zou aantonen wat karnemelk is of moet ik op zoek naar nog een andere afbeelding denk je? Thnks. Lotje (overleg) 9 jan 2020 18:42 (CET)

Laat ik beginnen met een belangenconflict te melden: ik heb een diepe afkeer van karnemelk. Dan naar de taalkundige kant: ik denk dat de meeste lezers van WikiWoordenboek karnemelk zullen tegenkomen als een wite, zure drank. Een foto zoals op Wikipedia is dan eigenlijk het meest informatief. Maar als je er een gallery van maakt zou dit plaatje erin passen als voorbeeld hoe karnemelk traditioneel ontstond. --MarcoSwart (overleg) 10 jan 2020 10:12 (CET)
Waarom breng je mij altijd op de gekste ideeën.. Als kleines Dankeschön, een glas chocolademelk uit hét chocolademelkflesje van de 's-Gravenhaagsche Melkinrichting De Sierkan, kan dat tellen? :-) Lotje (overleg) 10 jan 2020 18:03 (CET)
Chocolademelk, 's-Gravenhage, alles klopt! --MarcoSwart (overleg) 10 jan 2020 19:06 (CET)

paalBewerken

Hallo MarcoSwart, wat dacht je van dit plaatje om het letterlijke en figuurlijke paalzitten te verduidelijken?   Lotje (overleg) 11 jan 2020 17:22 (CET)

Het letterlijke paalzitten heeft nu ook zijn plaats op WikiWoordenboek. Over het figuurlijke paalzitten moet ik nog eens even nadenken. --MarcoSwart (overleg) 11 jan 2020 18:21 (CET)
  Uitgevoerd Lotje (overleg) 12 jan 2020 07:38 (CET)

paaltjeBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit geschikt om toe te voegen? Zo is meteen ook duidelijk dat een paaltje ook met iets in de grond staat. :-) Lotje (overleg) 12 jan 2020 07:38 (CET)

Een woord als "paal" heeft een algemene betekenis, die vervolgens op heel veel manieren wordt gebruikt. Het lastige van één plaatje is dat dan die algemene betekenis niet duidelijk wordt. Wat op de foto staat wordt in het spraakgebruik zeker "paaltje" genoemd, maar voor verkeerskundigen is (was  ) dit een "bollard". Het materiaal (steen), de vorm (gedrongen) en de toestand (omvergereden) zijn beslist niet typisch voor het algemene begrip "paal(-tje)". Het zou in een gallery kunnen worden gebruikt om te laten zien voor hoeveel zaken je "paal(-tje)" kan gebruiken, maar als voorbeeld bij uitstek is het verwarrend. Een woord als "paal" zal eerder worden opgezocht door iemand die het Nederlands nog niet machtig is, en dan is het in mijn ogen belangrijk dat we het illustreren met afbeeldingen die in een oogopslag de betekenis duidelijk maken, ook zonder bijschrift. Daarom is een plaatje over "paalzitten" als voornaamste afbeelding op "paal" niet zo'n gelukkige keuze: het woord wordt meestal in heel andere betekenissen gebruikt dan deze folkloristische. Jij en ik begrijpen dat wel, maar wij hebben de plaatjes ook niet nodig om te weten wat een paal is. Een mooie gallery voor "paal" zou alleen al voor de hoofdbetekenis uit een handvol plaatjes moeten bestaan, om te beginnen liefst één simpele houten staak in de grond, zonder omgeving of functionaliteit die van de kernbetekenis afleidt. Een ouderwetse houten heipaal, een plastic reflectorpaaltje en een stalen paal voor verkeersborden lijken me ook goede kandidaten. --MarcoSwart (overleg) 12 jan 2020 10:02 (CET)
Bedankt MarcoSwart, ik zal er eens werk van maken Lotje (overleg) 12 jan 2020 13:33 (CET)

voorstelletjeBewerken

staanBewerken

Hallo MarcoSwart, dit vind ik nu eens een geslaagde, veelzeggende afbeelding. :-) Lotje (overleg) 12 jan 2020 07:46 (CET)

Voor palen lijkt hij me zonder meer bruikbaar. Een werkwoord als staan dat eigenlijk een toestand uitdrukt is en in veel uiteenlopende situaties wordt gebruikt is niet in één plaatje te vangen. Het gevaar bestaat de ene concrete betekenis op het plaatje dan het zicht gaat benemen op de veelheid van manieren waarop het woord wordt gebruikt (Wat staat hier? Dat staat je fraai! Hij staat erop). --MarcoSwart (overleg) 12 jan 2020 10:09 (CET)

algenbloeiBewerken

 
Duidelijk kan imo niet.

Only me again   Zou dit mits de geschikte omschrijving, duidelijk kunnen maken wat algenbloei kan zijn? Lotje (overleg) 12 jan 2020 13:35 (CET)

Als je niet weet hoe een normale branding eruit ziet, zou je kunnen denken dat de donkere plekjes op het strand de algenbloei zijn. Ik denk eerder aan een plaatje met een wateroppervlak waar de algenbloei alleen de linker- of rechterhelft beslaat, zodat we in het onderschrift kunnen uitleggen dat dat deel (meestal:) groen is door de algenbloei. --MarcoSwart (overleg) 12 jan 2020 13:43 (CET)
Soms denk ik "Man wat zit je weer te zeuren", maar dan kom jij weer op de proppen met een plaatje dat alle schuldgevoel verdrijft   MarcoSwart (overleg) 12 jan 2020 18:48 (CET)

klapperaapBewerken

Hallo MarcoSwart, wanneer men goed kijkt ziet men waarvoor een klapperaap werd getraind. Klappers uit de boom halen. Is dit geschikt denk je? Lotje (overleg) 13 jan 2020 09:45 (CET)

Voor zo'n specifiek woord is het prachtig dat je een afbeelding hebt gevonden. Zoals je hier kunt zien is het nog altijd een actueel verschijnsel. --MarcoSwart (overleg) 13 jan 2020 10:35 (CET)

jaknikkerBewerken

Hallo MarcoSwart, ik mis die andere jaknikker maar laat het liever aan jou over om uit te breiden. :-)

Heb je iets aan dit plaatje? --MarcoSwart (overleg) 17 jan 2020 20:50 (CET)
Best wel geschikt om toe te voegen aan knikken dacht ik. :-) Lotje (overleg) 19 jan 2020 15:46 (CET)
Het een sluit het ander niet uit. Maar bij "knikken" zou ik dan liefst ook een plaatje voor de betekenis "hoekig buigen" willen hebben. --MarcoSwart (overleg) 19 jan 2020 16:09 (CET)
Dan ga ik maar eens op zoek.  
Het knikken kietelt ferm wanneer ik zoiets zie, maar kan het? dit is dan weer te druk, en ja, zelfs een paard kan het. Lotje (overleg) 21 jan 2020 17:55 (CET)
Bij de betekenis "rechthoekig buigen" gaat het in beginsel niet om levende wezens (hoewel een knik in je been een duidelijk symptoom van beenbreuk is), denk aan lantaarnpalen na kennismaking met een motorvoertuig of aan het rietje waarmee de bestuurder eerder die avond zijn baco had genuttigd. --MarcoSwart (overleg) 21 jan 2020 18:17 (CET)
zoiets dan? Lotje (overleg) 21 jan 2020 18:38 (CET)
Er is veel op de foto te zien, en "knikken" is een werkwoord, maar er is denk ik wel een een onderschrift te formuleren dat de verbinding duidelijk maakt. --MarcoSwart (overleg) 21 jan 2020 19:12 (CET)
Misschien wil je deze afbeeldingen eens doorlopen en zien of er jou iets beter geschikt lijkt. Lotje (overleg) 22 jan 2020 17:09 (CET)
Van de plaatjes in die categorie was je originele suggestie de beste. Maar omdat de categorie het over "glasses" had, ben ik nog even verder gegaan naar "drinking straws" en daar vond ik File:Trinkhalm 1.jpg, waarbij een onderschrift kan als "Het rood en het blauw gestreepte rietje laten zien hoe eenvoudig je ze kunt knikken." --MarcoSwart (overleg) 22 jan 2020 17:26 (CET)
Puik werk. Bedankt. :-) Lotje (overleg) 22 jan 2020 18:32 (CET)

Hallo MarcoSwart, ik vroeg me af of deze afbeelding misschien nuttig kan zijn om (extra) toe te voegen aan het rietje :-) Lotje (overleg) 23 jan 2020 05:36 (CET)

Met een onderschriftje lijkt me dat een uitstekend idee. --MarcoSwart (overleg) 23 jan 2020 10:35 (CET)

spiezenBewerken

Vind je dit geschikt of had je iets anders op het oog? Lotje (overleg) 21 jan 2020 17:03 (CET)

Lekker! Oh, en het lijkt me wel geschikt. --MarcoSwart (overleg) 21 jan 2020 17:20 (CET)

preval-problemenBewerken

Hallo Marco,

Ik ben weer even bij het Wikiwoordenboek actief.
Ik heb enige tijd bij de Wikipedia gewerkt aan taxonomieoverzichten maar ik werd verzocht even gas terug te nemen.
Het is namelijk zo dat daar de tweemiljoenste pagina eraan zit te komen en ze waren bang dat ik dat aantal al zou overschrijden voordat de bijbehorende festiviteiten zijn georganiseerd. (zie https://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Project:Twee_Miljoen).
(Ik heb inmiddels al meer dan 100.000 wijzigingen aldaar achter de rug).

Het eerste wat me aan het Wikiwoordenboek opviel was dat er vrij veel woorden bleken te zijn waar -preval- meer dan één keer werd gedefinieerd. Bij nader onderzoek bleek het om zeker 649 woorden te gaan.
Wat ook vreemd was dat er tegenstrijdige informatie werd geleverd dus wel-gb naast niet-gb.

Bij aalbessenstruik waar dit o.a. het geval is, is het gebeurd na onderstaande mutatie:

11 jan 2020 17:58 Snorrebot overleg bijdragen k  743 bytes +28  top: IPA hoofdklemtoonteken ongedaan maken


Het lijkt erop dat op willekeurige wijze aan het einde niet-gb is toegevoegd.
Nu is het zo dat ik precies weet welke woorden wel-gb zijn en welke niet-gb dus is het niet zo moeilijk een lijst te maken van woorden waar aan het einde ten onrechte niet-gb staat.
Ook zou ik die mutaties wel geautomatiseerd kunnen uitvoeren als jij al niet over een of andere methode beschikt om dit makkelijk te repareren.
Ik hoor wel wat het wordt.

Groet van een heerlijk warm eiland, --Kvdrgeus (overleg) 1 feb 2020 18:51 (CET)

Kvdrgeus Dank voor het signaleren van deze fout. Het was alleen de bedoeling om in de IPA-weergave de apostrof te vervangen door het correcte klemtoonteken. Waarschijnlijk is het volgende gebeurd: na een storing, heb ik de bewerking een keer opnieuw moeten starten en ben toen vergeten het vinkje bij een standaardwaarde opnieuw uit te zetten, waardoor ook de loze toevoegingen werden gedaan. Als je al een lijstje hebt van de lemma's met die loze toevoeging, kan ik ze botmatig net zo verwijderen als ze zijn toegevoegd. Het is voor mij in dat geval vermoedelijk minder dan 10 minuten werk en daarna de bot een uurtje laten draaien. Ik kan de vergelijking met jouw werkwijze niet maken, dus laat maar weten wat jouw voorkeur heeft. --MarcoSwart (overleg) 1 feb 2020 23:11 (CET)
PS Ik geloof dat je al begonnen bent.   --MarcoSwart (overleg) 1 feb 2020 23:14 (CET)
Ja, dat klopt, ik ga het morgen afmaken
--Kvdrgeus (overleg) 1 feb 2020 23:16 (CET)
In dat geval is de vakterm geloof ik muchas gracias!.--MarcoSwart (overleg) 1 feb 2020 23:24 (CET)

preval-perikelen IIBewerken

Hallo Marco,

Bedankt voor de waarschuwing over de mislukte wijzigingen!
Ik gebruik voor het wijzigen een utility genaamd Autohotkey waarop ik ooit door Marcel C. op ben geattendeerd.
Dit werkt meestal met 1 fout op de 100 edits.
Helaas had ik vandaag wat pech.
Uiteraard ben ik er nooit vanuit gegaan dat e.e.a. feilloos zou werken en worden dus na afloop alle wijzigingen teruggelezen vanuit het Wikiwoordenboek/ Wikipedia en vergeleken met de gewenste waarden.
Ik heb dus meteen in de gaten wat er fout ging en draai dat terug.
Toch zijn al die extra handelingen irritant dus mijn vraag aan jou is:

Hoe breng jij die wijzigingen geautomatiseerd aan?

Overigens heb ik de bulk van de dubbele en tegenstrijdige preval-zaken nu al gehad.
Resten nog zo'n 140 gevallen die per stuk moeten worden bekeken.

Groet van een nog steeds heerlijk warm eiland, --Kvdrgeus (overleg) 2 feb 2020 12:34 (CET)

Nu alle problemen van dubbele prevals opgelost

--Kvdrgeus (overleg) 2 feb 2020 18:30 (CET)

preval-IIIBewerken

Hallo Marco,

Nu ik toch bezig was heb ik ook nog even de correctheid gecontroleerd van niet-GB resp. wel-GB.
Zoals je weet heb ik ooit e.e.a. gedownload van woordenlijst.org dus dat was redelijk eenvoudig uitvoerbaar.
Het is dus wel zo dat ze geleidelijk steeds meer woorden toevoegen dus iets wat eerst niet-GB was is nu wel-GB.
O.a de volgende woorden zijn recentelijk toegevoegd (na mijn download):
benauwing fronselen grondmechanica hardtop klemming modeziekte munthuis narco steppegebied uitzwemmen zelfliefde zwaartekrachtveld
Het kunnen er echter veel meer zijn want dan moet ik de download overnieuw doen voor alle woorden die nu als niet-GB in het Wikiw staan.

Groet, --Kvdrgeus (overleg) 3 feb 2020 12:19 (CET)

Een levende taal blijft zich ontwikkelen, dus ik denk dat je gelijk hebt: we moeten geregeld nagaan of "niet-GB" nog klopt. En bij elke spellingswijziging zullen we vermoedelijk ook de "wel-GB" moeten nagaan. Ik kan me voorstellen dat er wel wat arbeidsbesparing mogelijk is: wij nemen veel meer namen op dan woordenlijst.org, dus misschien is het bij woorden die met een hoofdletter beginnen handiger om uit te gaan van de Woordenlijst en eventueel aan te vullen wat er bij ons nog ontbreekt. En woorden met een "verouderde schrijfwijze" staan natuurlijk per definitie niet op woordenlijst.org.
Ik heb wel eens zitten denken of het wat zou zijn om deze sjablonen te vervangen door één sjabloon waarin we (netjes met data) bijhouden wanneer we voor het eerst hebben gekeken, wanneer voor het laatst en wanneer er tussen die data veranderingen in de status zijn geweest. Op den duur zou dat best een interessant bestand opleveren en we zouden iets minder fijnmazig nog naar het verleden kunnen uitbreiden met de gedrukte versies. --MarcoSwart (overleg) 3 feb 2020 13:00 (CET)

...aantal mensen...Bewerken

Hallo MarcoSwart, zonet stootte ik op deze afbeelding en de beschrijving: Op straat poseren een aantal mensen die verdeeld over de straat staan voelt imo niet echt "lekker" aan. Wat denk jouw mening hieromtrent? Thanks. :-) Lotje (overleg) 5 feb 2020 08:05 (CET)

De zin is begrijpelijk, maar loopt inderdaad een beetje moeizaam.
  1. De herhaling van "straat" is stilistisch wat onbeholpen.
  2. Er is al heel veel gediscussieerd over "een aantal die" of "een aantal dat".
  3. Gebruik van "verdeeld" maakt het voorgaande probleem iets scherper: een aantal laat zich nog wel verdelen, maar als de mensen zelf worden verdeeld, zouden ze moeite krijgen met het staan.
  4. Door het ontbreken van een komma, wordt "die verdeeld over de straat staan" een beperkende bijzin, terwijl het vermoedelijk toch als uitbreidende bijzin is bedoeld.
  5. De verdeling over de straat is eigenlijk geen bijvoeglijke bepaling bij de mensen, maar meer een bijwoordelijke bepaling bij poseren. Dat verklaart vermoedelijk waarom de schrijver de komma wegliet.
Je zou ook kunnen zeggen: "Enkele mensen poseren verspreid over de straat voor deze foto." --MarcoSwart (overleg) 5 feb 2020 09:15 (CET)
Hartstikke bedankt MarcoSwart, je bent een kei in uitleg geven. Ik pas het aan. :-) Lotje (overleg) 7 feb 2020 07:46 (CET)

VandalBewerken

[1]. Sk4mp (overleg) 7 feb 2020 14:35 (CET)

weggooienBewerken

Hallo MarcoSwart, wat denk je van deze afbeelding (de tekst het kind met het badwater weggooien   Lotje (overleg) 7 feb 2020 18:35 (CET)

Voor de uitdrukking lijkt het me een mooie illustratie. En omdat het zo specifiek is, lijkt het me niet zo geschikt voor "weggooien" alleen. --MarcoSwart (overleg) 8 feb 2020 00:14 (CET)

ragebolBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je deze of deze bekroonde ragebol geschikt? Thnks. Lotje (overleg) 9 feb 2020 17:39 (CET)

De eerste is voor mij de meest karakteristieke vorm van de ragebol. --MarcoSwart (overleg) 9 feb 2020 17:41 (CET)
Bedankt! Dan heb ik er nog eentje op de kop getikt voor raagbol, tenminste wanneer dit je goedkeuring wegdraagt. :-) Lotje (overleg) 9 feb 2020 18:12 (CET)
Aan goedkeuringen ga ik niet beginnen, maar het lijkt me zeker een fraaie toevoeging. --MarcoSwart (overleg) 9 feb 2020 18:41 (CET)

de jarigenBewerken

Hallo! :) Ik zag dat je recentelijk een hele rits "-jarige" had aangemaakt. Ik zag echter bij 172-jarige "leven wezen" staan, want volgens mij "levend wezen" met een -d zou moeten zijn. Als steekproef vind ik het ook op 177-jarige, dus ik vrees dat dit op alle soortgelijke pagina's het geval is. --Ooswesthoesbes (overleg) 14 feb 2020 17:54 (CET)

Ooswesthoesbes, bedankt voor de tip. De fouten zijn als het goed is inmiddels verbeterd. --MarcoSwart (overleg) 14 feb 2020 18:19 (CET)

ezelBewerken

Hallo MarcoSwart, weet je wat ik hier mis (en ook op commons), jawel, de ezelsstamp :-) Lotje (overleg) 16 feb 2020 13:35 (CET)

Weer wat bijgeleerd. --MarcoSwart (overleg) 16 feb 2020 18:04 (CET)
Bedankt MarcoSwart, vind je de afbeelding dan geschikt of had je iets anders voor ogen? Thnks. Lotje (overleg) 17 feb 2020 09:57 (CET)
Ik denk dat er weinig foto's van een letterlijke ezelsstamp zijn, maar de overheersende betekenis is ook figuurlijk. Het plaatje is niet erg duidelijk over de vraag of de ezel echt een trap heeft gegeven, of alleen maar iemand van zijn rug schudt. In het boek waar de etymologie naar verwijst staat in dat opzicht een beter plaatje, maar ik weet niet of we zoiets op Commons hebben. Voor het globale idee lijkt het eerste plaatje me nog wel bruikbaar. --MarcoSwart (overleg) 17 feb 2020 10:30 (CET)
Okay, dan ga ik verder op zoek. :-)
Dit of deze (zinspelend op de commotie in België voor het ogenblik --->hilarisch :-) Lotje (overleg) 17 feb 2020 10:52 (CET)
Bij de eerste ontbreekt een slachtoffer en dat lijkt me wel een belangrijk onderdeel van de betekenis. Bij de beide andere plaatjes is de ezel ook bedoeld als symbool voor de Democraten en dat mengen van figuurlijke betekenissen is misschien toch weer wat verwarrend. Je oorspronkelijke plaatje is dan toch beter. --MarcoSwart (overleg) 17 feb 2020 10:59 (CET)
Recente vondst :-) Lotje (overleg) 17 feb 2020 11:26 (CET)
Beste plaatje tot nu toe. --MarcoSwart (overleg) 17 feb 2020 12:29 (CET)

Samenstellingen of achtervoegselBewerken

https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Achtervoegsel_-man_in_het_Nederlands
https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Achtervoegsel_-vrouw_in_het_Nederlands
https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Achtervoegsel_-mens_in_het_Nederlands

Hoi Marco,
zijn dat niet eerder samenstellingen ipv achtervoegsels? Groetjes -- Cadfaell (overleg) 16 feb 2020 23:31 (CET)

In de beschrijving op WikiWoordenboek zeker. Als we alleen het hedendaagse Nederlands zouden behandelen, valt nog te verdedigen dat het een affixoiden zijn, maar zo'n categorie achtervoegsels maakt het weer lastiger om de spellingregels goed toe te passen, dus zij heeft meer nadelen dan voordelen. Het lijkt me verstandig om dezelfde lijn aan te houden als bij de voorvoegsels. --MarcoSwart (overleg) 17 feb 2020 01:41 (CET)

doodskistBewerken

Hallo MarcoSwart, ik vroeg me af of een afbeelding zoals deze duidelijk maakt wat een doodskist is. Thnks. Lotje (overleg) 17 feb 2020 16:52 (CET)

Ik aarzel een beetje. Er staat nog veel meer op de foto dan de kist. Dat heeft het voordeel dat het context geeft, maar het leidt tegelijk ook af. En een kist voor een Roemeens kind in 1937 is niet echt typisch voor de doodskisten die de lezer in België en Nederland kan verwachten. --MarcoSwart (overleg) 18 feb 2020 00:24 (CET)

krankeBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit geschikt? Thanks. Lotje (overleg) 19 feb 2020 14:56 (CET)

Bij zo'n oude betekenis past ook wel een historische prent. Ik heb het zelfstandig naamwoord, waar het prentje over gaat, daarom aan het lemma toegevoegd. --MarcoSwart (overleg) 19 feb 2020 16:59 (CET)

lambrekijnBewerken

Hallo MarcoSwart vind je dit een interessant woord? :-) Lotje (overleg) 20 feb 2020 09:26 (CET)

Zeker. Beide betekenissen lenen zich trouwens voor een plaatje... --MarcoSwart (overleg) 20 feb 2020 10:32 (CET)
[1] Lambrekijn van het wapenschild van Michel de Montaigne
[2] Een met lambrekijnen afgewerkte woning in Réunion
Ook stootte ik op dit hemelbed waar lambrekijns aan de hemel hangen :-) Lotje (overleg) 20 feb 2020 14:32 (CET)
Kijk, dat laatste was een waardevolle vondst, want daarmee kon ik voor de meest oorspronkelijke betekenis ook Nederlandse voorbeeldzinnen vinden. Het zijn alledrie prima illustraties en ze hebben nu elk een eigen betekenis om naar te verwijzen. --MarcoSwart (overleg) 20 feb 2020 14:55 (CET)
  Uitgevoerd Lotje (overleg) 20 feb 2020 15:48 (CET)

Dan vind je deze afbeelding zekerlijk geschikt om toe te voegen aan lambrekijns? :-) Lotje (overleg) 20 feb 2020 15:50 (CET)

Jazeker. --MarcoSwart (overleg) 20 feb 2020 16:25 (CET)

spreekwolkBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit een geschikt plaatje? t' Is zoooo moeilijk om iets in het nl. te vinden. :-) Thanks. Lotje (overleg) 21 feb 2020 17:53 (CET)

Voor mijn gevoel staat er erg veel op het plaatje dat ook nog eens in een aparte stijl is getekend, zodat de wolk er niet erg sprekend uit naar voren komt. Misschien moeten we anders maar iets in het Nederlands maken, een beetje in de sfeer van Magritte, met als inhoud "Een spreekwolk staat niet in een woordenboek maar in een stripboek." --MarcoSwart (overleg) 21 feb 2020 21:24 (CET)
Doe vandaag wat opzoekwerk.. :-)
Wat vind je hiervan of misschien dit? pfffffffff Lotje (overleg) 22 feb 2020 17:39 (CET)
Vaag stond me bij dat er ook een emoji is van een spreekwolk. Onderweg kwam ik ook een Nederlandstalig voorbeeld tegen. Dus nu voor de verandering eens omgekeerd: wat lijkt jou het meest geschikt? --MarcoSwart (overleg) 22 feb 2020 20:11 (CET)
Het Nederlandstalig voorbeeld vind ik heel geschikt, het is een echt wolkje. Voeg jij het toe? Thnks. Lotje (overleg) 23 feb 2020 07:41 (CET)
  Uitgevoerd --MarcoSwart (overleg) 23 feb 2020 10:32 (CET)

BTW vind je dit geschikt om toe te voegen aan beschimmelen? Lotje (overleg) 22 feb 2020 08:08 (CET)

Ja, maar misschien zelfs nog iets meer geschikt voor beschimmeld. --MarcoSwart (overleg) 22 feb 2020 10:30 (CET)
  Uitgevoerd Lotje (overleg) 22 feb 2020 17:25 (CET)

ajuinenBewerken

Only me again.. wat denk je van deze afbeelding?  

Om van te huilen! Maar dus wel een geschikte illustratie. --MarcoSwart (overleg) 22 feb 2020 19:47 (CET)

OeioeioeiBewerken

beenhouwerijBewerken

Hallo MarcoSwart, leuk plaatje vind ik, weliswaar nog als beenhouwery geschreven, maar de belettering op de zonnewering neemt meteen alle twijfels weg. :-) Lotje (overleg) 23 feb 2020 15:40 (CET)

slagerijBewerken

...und das ist der Hammer, alle twijfels uitgesloten. :-) Lotje (overleg) 23 feb 2020 15:44 (CET)

destilleerBewerken

Hallo MarcoSwart, was de vroegere schrijfwijze misschien distilleer? Thnks. Lotje (overleg) 23 feb 2020 16:09 (CET)

De werkwoorden destilleren en distilleren zijn de Taalunie wat ik "uitspraakvarianten" noem. Persoonlijk denk ik bij gedestilleerd aan water en bij gedistilleerd aan alcohol. --MarcoSwart (overleg) 24 feb 2020 17:36 (CET)
Fijn, bedankt voor de verduidelijking. :-) Lotje (overleg) 25 feb 2020 07:15 (CET)

plofkipBewerken

De kers op de taart voor vandaag, en now I'm off... :-) Lotje (overleg) 23 feb 2020 16:29 (CET)

slotkapelBewerken

Hallo MarcoSwart, ik zag dat je dit aanmaakte en vroeg me af of deze afbeelding (met tekst en uitleg) handig kan zijn om toe te voegen. Thnks. :-) Lotje (overleg) 25 feb 2020 13:07 (CET)

Ik ben eenvoudigheidshalve maar met een buitenaanzicht begonnen, omdat je binnen moeilijker kunt zien dat het om een slotkapel gaat. Het is prima om een afbeelding van een interieur toe te voegen, maar dan is het beter om er een gallery van te maken. --MarcoSwart (overleg) 25 feb 2020 13:32 (CET)
De lijn tussen hofkapel en slotkapel is wel heel erg dun. :-) Lotje (overleg) 25 feb 2020 16:25 (CET)

carnavalsgebakBewerken

Hallo MarcoSwart, ook hier had ik een geschikt plaatje om een nonnevot   te illustreren. Thnks. Lotje (overleg) 25 feb 2020 13:24 (CET)

Dat lijkt me inderdaad illustratiever dan een pannenkoek. --MarcoSwart (overleg) 25 feb 2020 13:33 (CET)

Afkorting "t.o." in vroeg-Nederlandse teksten (circa 1907, begin 20e eeuw)Bewerken

Goedemorgen [of ander dagdeel] MarcoSwart,

Ik heb recentelijk (na enkele dagen vooronderzoek) het lemma "paternaal" wat uitgebreid (w.o. de betekenis opgesplitst in twee contexten) – zo en zo lijkt me een controle zekerheidshalve verstandig.
Los daarvan heb ik voor de eerste (sociale) context (samengevat "patriarchisch") al vindplaats gebruik gemaakt van een werkje van dr. Abraham Kuyper, Om de oude wereldzee. Deel 1, pag. 114. Het viel mij daarbij op dat in het – verder slaapverwekkende taalgebruik – in de context van illustraties steevast de afkorting "t.o." tegenkwam, en ook alléén bij illustraties. Moderne woordenboeken en ook inl.nl lijken geen andere betekenis te kennen dan "tegenover" (waarvan ik veronderstelde dat dat doorgaans als "t/o" werd genoteerd dan wel geaccepteerd), maar in de gebruikte context heb ik nog geen passende term boven water gekregen waarvoor "t.o." een logische/verklaarbare/begrijpelijke afkorting is. Kun jij hier wellicht wel een verklaring voor geven (en waar het een afkorting voor is)? (Terzijde, is "vroeg-Nederlands" een correcte benaming voor het Nederlands zoals dat begin 20e eeuw [nog met naamvallen] werd geschreven en gesproken, of hanteert men daarvoor een andere benaming? -- Martix (overleg) 3 mrt 2020 06:59 (CET)

Ik heb natuurlijk geen originele versie van dit boek tot mijn beschikking, maar ik denk dat "t.o." hier inderdaad "tegenover" betekent. Het gaat hier dan om pagina's in apart in kleur of als foto werden gedrukt en zonder paginanummer in het boek werden opgenomen. Op DBNL worden de oorspronkelijke paginanummers aangegeven en ik vermoed dat dit de manier is om de plaat van zulke tussengevoegde pagina's aan te duiden zonder dat de nummering van boek en pdf gaat verschillen. Waarschijnlijk is dit dus ná het digitaliseren toegevoegd en komt het in de oorspronkelijke versie niet voor. --MarcoSwart (overleg) 3 mrt 2020 23:47 (CET)

PaternaalBewerken

Een paar opmerkingen bij "paternaal".
  1. Het is belangrijk dat de betekenisomschrijving blijft aansluiten bij de aangegeven woordsoort: een zelfstandig naamwoord is geen goede omschrijving van een bijvoeglijk naamwoord.
  2. Het afgelopen jaar is het sjabloon {{citeer}} ontwikkelt dat beter op WikiWoordenboek is toegesneden. Ik heb dat voor de voorbeelden op "paternaal" gebruikt.
  3. Het voorbeeld bij de tweede betekenis verwees naar een bron zonder kenbare auteur of uitgever. Ik heb het vervangen door twee voorbeelden waarbij die wel bekend zijn.
  4. Het kopje "Gangbaarheid" gebruiken we voor bronnen die hoofdzakelijk op recent corpusonderzoek zijn gebaseerd. Het WNT en Van Dale kennen een wat andere totstandkoming waardoor ze zich minder lenen voor vermelding op die plaats. --MarcoSwart (overleg) 3 mrt 2020 23:47 (CET)
Wederom dank – ik ben blij gewacht te hebben met het optuigen van maternaal. Wat betreft de aangemerkte punten, toch enige repliek:
  1. Bij de betekenisomschrijving stond "vaderlijk" er al oorspronkelijk tussen, die ik bij de 1e context ((sociologie)) heb behouden, slechts "vaderlijk leiderschap" (beide toch ook 'beschrijvend'/adjectief? of het het tweede dan "met vaderlijk-leiderschap" of zo moeten zijn?) heb toegevoegd; beide leken/lijken me dus overigens 'beschrijvend' of adjectief, dus wel passend bij een bijvoeglijk naamwoord? (Zo nee, waar zit dat precies de crux? De 'afgebroken' prefix 'vader-' (oorspronkelijk al bij de synoniemen) begreep ik al niet zo goed, nu je wijst dat binnen de context ook de woordsoort in gedachten gehouden moet worden nog minder, omdat vrijwel elke aanvulling die ik bedenken kan, tot een zelfstandig naamwoord leidt).
  2. Ik zie de diff, als ik dadelijk beide hersenhelften actief heb en de luiken helemaal open, zal ik het nader bestuderen.
    1. ik meen dat ik de verschillende sjablonen (juist wegens enige inactiviteit heb bestudeerd), maar het niet voldoende (per parameter) uitgelegd heb aangetroffen – maar ik kan me daarin geheel vergissen.
    2. Wat is overigens de oorzaak van het verschijnen van een 'X' (met schreven) tegen gele achtergrond bij het eerste citaat van Kuyper?
  3. Dat is inderdaad mijn fout; ik was in de tekst op zoek naar de auteur, maar mijn aandacht dwaalde toen af naar hoofdstuk-, paragraaf-, en (sub)kop-indeling.
    1. Ik heb overigens persoonlijk enige twijfel bij het nieuwe eerste voorbeeld, dat ongelukkigerwijs 'inprenting' gebruikt (waarbij ik niet 100% zeker ben of dit in de biologie synoniem is voor 'overerving'. Hoe dan ook is het zéker gerelateerd dus ik denk dat ik het wel toevoeg onder {{-rel-}}.
    2. Het tweede voorbeeld gebruikt wel wat extra (vak)termen zoals mitochondriën, mtDNA/mitochondriaal DNA etc., is het mogelijk wenselijk (los van of de lemmata al bestaan) deze te wiki-linken, of doen we dat binnen citaten niet? (Dit kan weggezakte kennis zijn die je me al eerder hebt uitgelegd).
  4. Mja, ik neem het ter kennisgeving aan, al meen ik me te herinneren dat er (meer) sjablonen waren zoals {{niet-XXXX}} en/of een sjabloon die verwees naar de Van Dale, die ik echter niet kon vinden. Ik vertrouwde er een beetje op dat ze inderdaad wel verwijderd zouden worden wanneer dat onwenselijk was.
  5. Ander punt: is bij 'gerelateerde termen' (context 2), mijn constructie van "dna" ([[desoxyribonucleïnezuur|dna]]) acceptabel of juist ongewenst en had ik naar de afkorting moeten linken (ofschoon daar nog geen lemma voor is)?
  6. Dan nog over het woord "overerving" (lemmaloos), de "-ing"-vorm (de fraaie naam voor die constructie hiervoor is me even ontschoten) blijkt niet te bestaan, "overerven" dus wel; hoort de ing-vorm (inderdaad) een eigen, specifiek lemma te hebben, of wordt het beschouwd een speciale vervoeging van het werkwoord? (Ietwat opvallend in het Nederlands is dat volgens mij zowel de infinitief als de ing-vorm als zelfstandig naamwoord kunnen worden gebruikt met een lidwoord ervoor, al heb ik het idee dat het eerste relatief recent pas veel gebruikt wordt).
Tot zover even, op onderstaande kom ik later kort nog een terug. Groeten -- Martix (overleg) 4 mrt 2020 10:07 (CET)
Dank voor de replieken. Van gedachtewisselingen worden we wijzer.
  1. Bij "vaderlijk" ging het om een synoniem en dat heb ik daarom onder dat hoofdje geplaatst. Sorry dat ik dat niet apart genoemd heb. Maar "leiderschap" is een zelfstandig naamwoord. Ik heb alleen mijn eigen wijzigingen verantwoord, zonder na te gaan of die betrekking had op een door jou aangebrachte verbetering of eerdere tekst. We zijn hier de hele tijd bezig elkaars werk te verbeteren, dus de precieze auteur is vaak niet zo van belang. Het Engels kent adjectief gebruik van zelfstandige naamwoorden, in het Nederlands maken we dan een samenstelling met het adjectief gebruikte zelfstandige naamwoord als eerste deel. Je hebt gelijk dat dat minder correct was aangegeven onder "Synoniemen": het koppelteken hoort buiten de link te blijven, want het gaan niet om een voorvoegsel waarmee afleidingen worden gevormd. Bij de Nederlandse woorden geven we bij voorkeur een echte omschrijving en dan kun je, bijvoorbeeld met voorzetsels, van elk zelfstandig naamwoord een bijvoeglijke bepaling maken.
  2. Let op de subtiele wijzigingen die in de namen van de sjablonen zijn aangebracht. Ik weet niet of {{Citeer web}} nog wel naar verwachting werkt, ik gebruik het zelf nooit.
    Als je met de muis boven het zandlopersymbooltje wacht, zul je een uitleg zien. Het wil eigenlijk zeggen dat de hedendaagse lezer de schrijfwijze uit deze vindplaats niet meer als voorbeeld kan gebruiken, omdat er woorden in een verouderde spelling tussen zitten.
  3. Voor wat ik ervan begreep, is inprenting nog weer iets specifiekers dan overerving.
    In het algemeen kunnen we (bij Nederlandse lemma's) in mijn ogen beter niet linken vanuit de omschrijvingen, voorbeeldzinnen en vindplaatsen, omdat dat de herbruikbaarheid niet ten goede komt en het beter is als de tekst op zichzelf duidelijk is. En als het om relevante gerelateerde termen gaat is het inderdaad beter om die onder {{-rel-}} op te nemen.
  4. Er zijn verschillende referentiesjablonen, maar die zijn vooral bedoeld voor gebruik onder {{-etym-}} en eventueel {{-note-}}.
  5. Naar "dna" had ik niet gekeken. Volgens de Woordenlijst is de spelling DNA.
  6. Het woord dat je zoekt is wellicht substantivering. Een afleiding (met het achervoegsel -ing) is niet bij alle werkwoorden mogelijk, levert een andere woordsoort (vrouwelijk zelfstandig naamwoord) op en hoort dus inderdaad als afzonderlijk lemma te worden beschreven. De onbepaalde wijs kan altijd zelfstandig worden gebruikt met het lidwoord "het". Dat is een van oudsher bestaande grammaticale eigenschap die we niet apart aangeven. Het is goed mogelijk dat het gebruik van die vorm populairder is geworden. --MarcoSwart (overleg) 4 mrt 2020 15:48 (CET)
Wederom dank; ik heb de links naar de afkortingen "DNA" (en "mtDNA)" er nu in ingezet, achter het volledig uitgeschreven "desoxyribonucleïnezuur", alsmede "inprenting" aan de opsomming toegevoegd (ik zal de motieven van de Taalunie t.a.v. kleine of hoofdletters bij afkortingen wel nooit begrijpen ben ik bang).
Nog twee(en een half) dingetjes:
  1. Ik was er al nooit een ster in, en kon voor de vertaingentaben voor Duits alleen ""väterlich" vinden, maar men zal toch in het Duits ook wel een verduitse, van het Latijn afgeleide variant kennen (vooral voor gebruik in de genetica of in de context van 'patriarch' e.d.)?
    1. (Zou bij de Engelse vertaling ook "fatherly" toegevoegd kunnen worden, of dient het binnen de context van Latijnse afleidingen te blijven, of mogen alle synonieme vertalingen worden vermeld?)
  2. Voor context #2 (genetica) staat er op Wikipedia bijvoorbeeld wel een lemma "Paternale overerving" (en voor context #1 wellicht "Paternalisme"); zijn een van die of beide wel of niet geschikt om naar te linken voor meer info, of (in het voorbeeld bij context #2, genetica) alleen maar bij het lemma "paternale" of bij een nog aan te maken lemma "paternale overerving" als vaste verbinding, voor zover gerechtvaardigd?
Alvast bedankt en groeten -- Martix (overleg) 5 mrt 2020 07:40 (CET)
De Taalunie doet haar best enig systeem te brengen in de warboel die we als taalgebruikers toch echt zelf maken. Bij ontleningen is het vaak een kwestie van tijd totdat een initiaalwoord zo algemeen gebruikt wordt, dat het met kleine letters wordt gespeld, vooral als er (zoals hier) geen verwarring met bestaande woorden mogelijk is. Het tegenwicht in die ontwikkeling zijn de mensen die de meestal Engelstalige vakliteratuur volgen. Als je zelf consequent "dna" gebruikt, doe je niets fout, je loopt gewoon wat voor de muziek uit. Voor een samenwerkingsproject dat bovendien tot doel heeft mensen houvast te bieden, is het een verstandige afspraak gewoon de standaard van de Taalunie te volgen, een hoger principe zit er wat mij betreft verder niet achter.
  1. Ik denk dat het Duits ook "paternal" kent, maar dit is niet mijn vakgebied.
    1. Bij de vertaaltabel geldt het principe: "niet het vele is goed, maar het goede is veel". Ik zou in beginsel alleen de vertaling vermelden die in het algemeen de betekenis het best dekt, voor synoniemen wordt de lezer beter bediend door vermelding op dat lemma. De vertaaltabel wordt onoverzichtelijk, slecht te beheren en daardoor minder betrouwbaar als we er alle synoniemen in proberen te vermelden. Vooral als je een taal nog niet zo goed spreekt ben je met één bruikbare vertaling beter geholpen. Er zijn wat mij betreft twee goede redenen om toch meer dan 1 vertaling te vermelden: (a) het meest geschikte woord is nog een rode link en het synoniem is wel blauw of (b) het woord moet afhankelijk van de context echt op verschillende manieren worden vertaald.
  2. Je kunt onder de Verwijzingen een link leggen met het Wikipedia-artikel en daarbij aangeven dat het om de tweede betekenis gaat. Ik heb dat bij wijze van voorbeeld op "paternaal" gedaan. We moeten wel zorgen dat de aansluiting klopt. "Paternalisme" is een veel specifieker begrip, dat bovendien een eigen lemma heeft.
Met vriendelijke groeten --MarcoSwart (overleg) 5 mrt 2020 10:20 (CET)
(MarcoSwart Uiteraard weer dank voor de toelichting, al is volgens mij de (implicitiete) vraag of het aanmaken van "maternale overerving" en het antoniem als vaste verbinding gerechtvaardigd zou zijn?) -- Martix (overleg) 12 mrt 2020 19:24 (CET)

.aternale beledigingBewerken

Toevallig kwam ik op het taalcafé van Wikpedia de term w:Maternale belediging tegen, volgens logica zou dan ook paternale belediging moeten bestaan. Is dat eventueel een derde context "(pejoratief)" of valt dat als sub-context binnen de [thans] eerste context "(sociologie)"? (en eventueel een vaste verbinding?) Groeten -- Martix (overleg) 12 mrt 2020 19:24 (CET)

Dit is weer een voorbeeld waar taal niet logisch is. Er zijn culturele redenen waarom "paternale belediging" geen bestaand verschijnsel is. In deze context is het gewoon een voorbeeld van de sociologische betekenis. Het lijkt me geen vaste verbinding, de betekenis is volledig doorzichtig en vervanging door synoniemen is op zichzelf goed mogelijk. --MarcoSwart (overleg) 12 mrt 2020 21:26 (CET)

(Mocht je daar toch een kijkje nemen, weet jij wellicht het ondubbelzinnige antwoord op mijn vraag aldaar over het KNIL dat me mogelijk wat tijd en (literatuur)onderzoek lan schelen? -- Martix (overleg) 12 mrt 2020 19:24 (CET))

Als je zin hebt in een potentieel zeer verhitte discussie, is dit je kans. De geschiedenis van de naam is vol dubbelzinnigheden en de kans op een ondubbelzinnig antwoord is daarmee vrij gering. Zoals uit de tekst van het artikel valt op te maken is het predicaat "Koninklijk" niet altijd deel van de naam geweest. De opmerking van Majoor Vos is correct, maar nog weer iets later wordt in officiële documenten de naam "Koninklijk Nederlands Indonesisch Leger" gebruikt, vermoedelijk als onderdeel van een vergeefse poging een federatief rijksverband te behouden. Bij mijn weten is dit de laatste officiële naam, maar een die zowel bij de veteranen als in Indonesië slecht zal vallen. Zelfs in redelijk recente wetten kun je voorbeelden te vinden van zowel "Nederlandsch-Indisch", "Nederlands-Indisch" en "Nederlands Indonesisch". Ik zou geneigd zijn te zeggen dat het KNIL hoofdzakelijk heeft bestaan in de tijd vóór de spelling-Marchant en dat er uit dien hoofde wel iets valt te zeggen voor "Nederlandsch". Ook de naam van onze centrale bank is nooit aan die spelling aangepast. --MarcoSwart (overleg) 12 mrt 2020 21:26 (CET)

À proposBewerken

Heb jij bijkans deze discussie in het Taalcafévan Wikipedia over het hoofdlettergebruik van orgelregisters en -stemmen – in feite vooral vernoemd naar 'gewone' muziekinstrumenten – (en het eponiem "Maarschalkje") nog meegekregen, en kun jij daar eventueel – in afwachting van het antwoord van de taaladviesdienst – alvast een een verhelderend licht op laten schijnen? If verkeer je met dezelfde spanning in dezelfde afwachting van het taaladvies als ik (en anderen)? Met vriendelijke groet -- Martix (overleg) 3 mrt 2020 06:59 (CET)

De officiële spelling is in mijn ogen zonder twijfel met een kleine letter. Vervolgens lijkt het me ook aannemelijk dat in een gespecialiseerde context ("orgelbouwers") de schrijfwijze met hoofdletters gangbaar en daarmee aanvaardbaar is. Mijn verwachting is dat het advies van de Taalunie deze dubbelzinnigheid zal weerspiegelen.
Persoonlijk zie ik Wikipedia juist niet als een gespecialiseerde context, maar als een brede encyclopedie en zou ik dus de officiële spelling aanhouden. Het ligt aan de andere kant voor de hand dat Wikipedia voor dit soort artikelen juist gebaat is bij bijdragen van mensen die vooral naar informatie uit vakkringen kijken. Die voelen zich al gauw in hun wiek geschoten als een vakmatig gangbare schrijfwijze aangepast wordt aan een meer algemene spelling.
Door het onderwijs dat we allemaal genoten hebben, hangt er om spelling vaak een sfeer van "goed" of "fout". Dat leidt tot nodeloze emoties die niet erg productief zijn. Als je kijkt naar geologische tijdperken (eoceen) zul je zien dat Wikipedia daar in afwijking van de officiële spelling juist een schrijfwijze met hoofdletters hanteert. Al met al zijn beide uitkomsten in mijn ogen aanvaardbaar, zolang ze binnen één vakgebied maar consequent worden toegepast. Het lijkt me niet dat ik hiermee inhoudelijk echt iets zou toevoegen aan de lopende discussie. --MarcoSwart (overleg) 4 mrt 2020 00:42 (CET)

fruitplukkerBewerken

Hallo MarcoSwart, toevallig stootte ik op deze afbeelding en ik vroeg me af of dit geschikt is. :-) Lotje (overleg) 4 mrt 2020 16:02 (CET)

Een soldaat die een keer wat peren plukt kun je een fruitplukker noemen, maar bij dat woord denken we toch vooral aan iemand die dat als dagelijkse bezigheid heeft en dat vraag toch een ander plaatje. --MarcoSwart (overleg) 4 mrt 2020 16:18 (CET)
Het kietelt weer :-) Lotje (overleg) 4 mrt 2020 17:11 (CET)
Dit is vast een zinnebeeldige voorstelling, de collectie vruchten onderaan het schilderij lijkt me niet erg natuurlijk. Het is vanzelfsprekend veel leuker zo'n koter te kietelen dan een professionele fruitplukker - hoewel ik met dat laatste zelf geen ervaring heb. Toch hoop ik dat je er eentje weet te strikken voor een optreden alhier. --MarcoSwart (overleg) 4 mrt 2020 17:21 (CET)
Mag het ook eens een zwart-witte zijn? Lotje (overleg) 4 mrt 2020 18:07 (CET)
Lijkt me uitstekend! --MarcoSwart (overleg) 4 mrt 2020 22:05 (CET)

klavertjevierBewerken

Dit had ook nog geen afbeelding. Wat denk je? :-) Lotje (overleg) 5 mrt 2020 06:42 (CET)

Uitstekend! --MarcoSwart (overleg) 5 mrt 2020 09:28 (CET)

vliegtuigraamBewerken

Hallo MarcoSwart, zou dit geschikt zijn om aan te tonen wat een vliegtuigraam inhoudt? Thnks. Lotje (overleg) 10 mrt 2020 16:00 (CET)

Geeft een goed beeld. --MarcoSwart (overleg) 10 mrt 2020 19:04 (CET)

benzine-oorlogBewerken

Hallo Marco Swart, wat vind je van deze afbeelding? :-) Lotje (overleg) 14 mrt 2020 18:32 (CET)

Schreeuwt om een lemma benzineoorlog. --MarcoSwart (overleg) 14 mrt 2020 22:52 (CET)

kleutersBewerken

Hallo MarcoSwart, wat denk je van deze afbeelding om aan te tonen wat kleuters zijn? Thnks. Lotje (overleg) 16 mrt 2020 17:57 (CET)

Er is op de foto veel te zien, waardoor het thema "kleuters" toch wat ondersneeuwt. En voor een zo alledaags begrip zou voor mijn gevoel een hedendaagse foto meer op haar plaats zijn. --MarcoSwart (overleg) 16 mrt 2020 19:01 (CET)
zoiets dan? :-) Lotje (overleg) 17 mrt 2020 14:59 (CET)
Helemaal mooi, zowel als illustratie als op zichzelf. --MarcoSwart (overleg) 17 mrt 2020 15:10 (CET)

kelkglasBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit kelkglas van wit opaak een goede afbeelding? Thanks. Lotje (overleg) 17 mrt 2020 18:18 (CET)

Het lijkt me zeker een lemma waardig. Qua oeps: opaak is geen materiaal, maar wordt hier als bijwoord ("ondoorzichtig") bij wit gebruikt. Ik zou daarom spreken van een "opaak wit kelkglas". --MarcoSwart (overleg) 18 mrt 2020 00:26 (CET)
M.b.t. de off-topic "oeps": ik zag dit toevallig, en vraag me af of het fysiek wel als bijwoord gebruikt kan worden? Het is inderdaad geen materiaal, maar heeft volgens mij slechts en alléén, dus louter als bijvoeglijk naamwaard, in de fysieke wereld betrekking op materialen. Het kan misschien grammaticaal wel kan om het als bijwoord betrekking hebbend op het er opvolgende bijvoeglijk naamwoord "wit (kleur)" [zoals met elk bijvoeglijk naamwoord], maar in fysieke/natuurkundige zin kan het volgens mij alleen een eigenschap van een materiaal (ergo een zelfstandig naamwoord) aangeven, en niet van een kleur.
Zelfs virtueel, zoals in fotobewerkingssoftware, is het een eigenschap van lagen waarvan de [on]doorzichtigheid/opaciteit – en eventueel apart een kleur – die dan kan worden ingesteld. (Het zou dan dus volgens mij "opaak, wit glas" – dus met komma ertussen – moeten zijn. Er staat in het lemma zelf ook geen kopje voor gebruik als bijwoord maar ik weet eigenlijk niet of dat anders wel gebruikelijk is.) Er zijn vast vele vindplaatsen voor het gebruik als bijwoord (net als bijvoorbeeld 'enigste'), maar dat betekent niet dat het in werkelijkheid ook kan; of bestaat er in dit geval simpelweg geen eenduidigheid (en zo ja, waarom niet?)   Groeten -- Martix (overleg) 22 mrt 2020 17:32 (CET)
Ik trek je technische beschrijving van hoe kleuren worden opgebouwd niet in twijfel, maar taalkundig is er niets tegen "opaak wit glas" als synoniem van "ondoorzichtig wit glas". Een kenmerk van het Nederlands is dat een bijvoeglijk naamwoord in beginsel ook als bijwoord kan worden gebruikt. De beschrijving als bijwoord op een lemma wordt alleen vermeld als het om een specifieke betekenis gaat. Je mag het ook uitleggen als twee bijvoeglijke naamwoorden bij glas, maar in dat geval moet je in het meervoud spreken van "opake witte glazen", terwijl je in het eerste geval spreekt van "opaak witte glazen". --MarcoSwart (overleg) 22 mrt 2020 20:49 (CET)

boekenkraamBewerken

Hallo MarcoSwart, zou te achterhalen zijn of de vroegere spelling inderdaag boekekraam was, of toch boekenkraam (zoals met de hand geschreven op de afbeelding... :-) Thnks. Lotje (overleg) 19 mrt 2020 08:35 (CET)

In de officiële spelling van 1805 was over de spelling van de tussenklank -e(n)- nog weinig geregeld, anders dan de constatering dat er weinig systeem in zat:
met -en-: afgodendienaar, beerenhuid, beerenklauw, berkenmeijer, gatenplateel, lorrendraaien, muggenzifter, vrouwentimmer
met -e-: bullepees, cellebroeder, helleveeg, hellewacht, kruizemunt, paddestoel, zedemeester.
Pas in de spelling De Vries / Te Winkel kwamen er echte regels en werd het "boekenkraam", maar die spelling werd in Nederland ingevoerd in 1864, dus ná de publicatie van het boek waar je naar verwijst. Voor die tijd treffen we beide schrijfwijzen aan. Ik heb de ontbrekende lemma's toegevoegd. En als Deventenaar wist ik natuurlijk wel een plaatje voor de actuele spelling.   --MarcoSwart (overleg) 19 mrt 2020 13:24 (CET)

bonBewerken

Hallo MarcoSwart, Hij kreeg weer een bon voor te hard rijden... :-) Lotje (overleg) 20 mrt 2020 13:57 (CET)

Het is een prachtig plaatje, maar hij lijkt me lastig te gebruiken als illustratie, omdat de bon zelf niet zichtbaar is en het hele beeld toch wat gedateerd is. Er zou heel wat uitleg bij moeten, terwijl de plaatjes juist zelf als deel van uitleg bedoeld zijn. --MarcoSwart (overleg) 20 mrt 2020 20:53 (CET)

muurschilderingBewerken

Hallo MarcoSwart, wat vind je hiervan? Lekker dicht bij de deur :-) Lotje (overleg) 21 mrt 2020 15:00 (CET)

Lijkt me een onmiskenbaar voorbeeld. --MarcoSwart (overleg) 21 mrt 2020 15:46 (CET)
  Uitgevoerd Lotje (overleg) 21 mrt 2020 16:18 (CET)

nettenboeterBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit een geschikt plaatje? :-) Lotje (overleg) 22 mrt 2020 17:45 (CET)

Toch niet zo'n goed idee, want de boetnaald is niet goed zichtbaar. Lotje (overleg) 22 mrt 2020 17:59 (CET)
Ik zou niet eens weten dat er een naald bij komt kijken, dus wat mij betreft zou het plaatje al een hele verduidelijking zijn. --MarcoSwart (overleg) 22 mrt 2020 20:55 (CET)
Vind je dit geschikt om toe te voegen aan boeten? Lotje (overleg) 23 mrt 2020 08:34 (CET)
Zeker. Ik zie nu zelfs een naald! --MarcoSwart (overleg) 23 mrt 2020 08:41 (CET)

overhevelenBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit geschikt? Lotje (overleg) 23 mrt 2020 16:00 (CET)

Het lijkt me een passende illustratie, want het blijft moeilijk om een werkwoord in een plaatje te vangen. --MarcoSwart (overleg) 23 mrt 2020 16:57 (CET)

bakolie en bakBewerken

Dag Marco,
bij bakolie verwijst de etymologie naar bak (met een blauwe link). Bij bak is het woord bakolie onder 'Afgeleide begrippen' niet te vinden en in het hele artikel bak ook geen toelichting van 'bak' in de zin van 'bakolie'. Kan je dat eens checken? Alvast bedankt! -- Cadfaell (overleg) 24 mrt 2020 10:31 (CET)

Dat komt omdat we "afgeleide begrippen" op het hoofdlemma vermelden en dat is nu eenmaal niet altijd de vorm die gebruikt is in een afleiding. Op bakken staat bakolie wel onder dat hoofdje. --MarcoSwart (overleg) 24 mrt 2020 11:47 (CET)
Een gelukkige oplossing is dat mijns inziens niet. Een blauwe link naar 'bak' in bakolie moet ook bij bak tot een antwoord leiden, die iets met 'bak' (van bakken) te maken heeft. Anders is het vergelijkbaar met een nutteloze dode of rode link, dus een gat in het woordenboek. Naar mijn gevoel mist bak een indicatie over 'bak' als woordstam van [bakken] en het gebruik ervan in samengestelde woorden als 'bakolie' of 'bakpapier' e.a. -- Cadfaell (overleg) 24 mrt 2020 15:03 (CET)
De meest principiële oplossing zou zijn om de stam van een werkwoord als trefwoord te beschouwen: niet alleen de afleidingen, maar ook de vervoegingen gaan daarop terug. Maar dat zijn vaak ook zelfstandige naamwoorden en dus minder gemakkelijk als werkwoord te herkennen. Ik vermoed dat om die reden woordenboekenmakers de voorkeur hebben gegeven aan de infinitief. Voor onze lezers heeft het het voordeel dat er niet zoveel ellenlange en daardoor onoverzichtelijke pagina's ontstaan. De opsommingen van de afgeleide vormen en samenstellingen zou ik daarom toch liever op het hoofdlemma houden: de vervoegde vormen waren alleen bedoeld als verdere verwijzing naar het hoofdlemma. Wat we zouden kunnen doen is het sjabloon {{1ps}} uitbreiden met de informatie dat dit ook de stam is die gebruikt wordt in vervoegingen, afleidingen en samenstellingen van het werkwoord. Als we het goed willen doen zouden we meteen kunnen aangeven of een stam eigenlijk op een stemhebbende klinker eindigt (die in de infinitief weer tevoorschijn komt). Dan moeten we nog wel even puzzelen met parameters zodat het ook scheidbare werkwoorden goed gaat. --MarcoSwart (overleg) 24 mrt 2020 16:17 (CET)
Ik denk de fout zit in het artikel over bakolie. In de etymologie wordt beweert dat 'bakolie' een samenstelling is van bak (= een stevig voorwerp waarvan één zijde open is en waarin iets kan worden bewaard) en olie. Dit is een onjuiste informatie. Correct gesproken is bakolie een samenstelling van bakken en olie. Het woord 'bakolie' staat daarom terecht onder 'Afgeleide begrippen' in het artikel over bakken. Deswege moet onder bakken ook de betekenis staan dat het woord 'bakken' met zijn woordstam 'bak-' in Gebruik is om samengestelde zelfstandige naamwoorden van te maken. Dit elimineert het probleem en maakt de presentatie in het woordenboek logisch en compleet.
Noodzakelijke veranderingen:
  1. bakolie: in de sjabloon samen 'bak' ==> 'bakken'
  2. bakolie: een betekenis toevoegen over gebruik van de woordstam 'bak-' in samengestelde zelfstandige naamwoorden
Of is 'bak' een voorvoegsel? Er is geen woord 'bak' dat met 'bakken' te maken heeft. 'bak' als gebiedende wijs is een speciaal geval zonder betrekking tot 'bakolie, bakpapier enz.' en bak (stevig voorwerp) heeft helemaal geen betrekking tot 'bakken'.

-- Cadfaell (overleg) 24 mrt 2020 17:30 (CET)

bakolieBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit een geschikt plaatje? :-) Lotje (overleg) 24 mrt 2020 15:30 (CET)

Zeker, een veel preciezer plaatje kan ik me niet voorstellen. --MarcoSwart (overleg) 24 mrt 2020 16:18 (CET)
  Uitgevoerd. Ik had er eerst een likje toegevoegd, (het kietelde weer zo erg) maar heb er dan toch maar een scheutje van gemaakt. :-) Lotje (overleg) 24 mrt 2020 17:04 (CET)

likkenBewerken

...En deze of liever zoiets? Lotje (overleg) 24 mrt 2020 17:22 (CET)

bakfietsBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je deze historische bakfiets in combinatie met een actueel model geschikt? :-) Lotje (overleg) 24 mrt 2020 18:00 (CET)

Buiten of onder dak: niets,
biedt ruimte zat voor een bakfiets,
maar dit is een mooi stel,
parkeer ze hier maar snel! --MarcoSwart (overleg) 24 mrt 2020 19:37 (CET)

waterpompBewerken

Hallo MarcoSwart, vind je dit een goed voorbeeld voor pomp of is het iyo beter geschikt voor pompen? Thx Lotje (overleg) 26 mrt 2020 07:53 (CET)

Inderdaad misschien nog wel beter voor "pompen" dan voor "waterpomp". Voor dat laatste woord zijn er vrij veel elementen in de foto die van de pomp zelf afleiden, maar die wel iets bijdragen aan het begrip van het werkwoord. --MarcoSwart (overleg) 26 mrt 2020 08:58 (CET)

bolhoedBewerken

Hallo MarcoSwart, normaliter denk ik aan zoiets, maar dit of dit kan misschien ook? Wat denk je? Thx Lotje (overleg) 26 mrt 2020 14:50 (CET)

De eerste lijkt me toch het beste. Je zou er natuurlijk ook een gallery van kunnen maken. --MarcoSwart (overleg) 26 mrt 2020 16:05 (CET)

broedselBewerken

Hallo MarcoSwart, ik vroeg me af of dit een geschikt plaatje is? Lotje (overleg) 26 mrt 2020 16:17 (CET)

Hoewel het natuurlijk mogelijk is dat een broedsel maar uit één ei of kuiken bestaat, is het kenmerkende van de betekenis dat het meerdere eieren of kuikens kan betreffen. Daarom lijkt deze foto mij toch wat minder geschikt. --MarcoSwart (overleg) 26 mrt 2020 16:27 (CET)
Ik meen me ergens (van ver...) te herinneren dat voor hatching ook het woord kippen wordt gebruikt. Of heb ik het daar totaal fout? :-) Lotje (overleg) 26 mrt 2020 16:36 (CET)
Het Nederlandse zelfstandig naamwoord "kippen" heeft betrekking op de vrouwelijke volwassen exemplaren van de diersoort die in het Engels met chicken wordt aangeduid. Dat woord is misschien verwant met ons kuiken dat alleen op de jonge exemplaren betrekking heeft. Een pasgeboren kuiken is in het Engels een hatchling. Het zelfstandig naamwoord hatch of hatching heeft weer dezelfde, in principe collectieve betekenis als broedsel. Er is dus wel een relatie te leggen, maar het zijn geen synoniemen. --MarcoSwart (overleg) 26 mrt 2020 17:35 (CET)
Bedankt voor de toelichting MarcoSwart. Zoals steeds: duidelijk en kort samengevat. :-) Lotje (overleg) 26 mrt 2020 17:41 (CET)

klotsenBewerken

Hallo MarcoSwart, wat dacht je van Het water van het zwembad op het cruiseschip klotste heen en weer. :-) Lotje (overleg) 27 mrt 2020 14:05 (CET)

Het plaatje lijkt me heel geschikt. Ik zou een tekst gebruiken als "Water in het zwembad gaat klotsen door de deining van een cruiseschip." Op die manier gebruiken we de vorm van het lemmawoord en markeren we het verschil met een golfslagbad. --MarcoSwart (overleg) 27 mrt 2020 14:16 (CET)
Inderdaad, dat is natuurlijk een veel fraaiere zin. Thx. Lotje (overleg) 27 mrt 2020 15:25 (CET)

Zustproject, vreemde linkBewerken

Hallo MarcoSwart, ik weet natuurlijk niet of dit de bedoeling is, maar de link in de zijbalk leidt hier naar niets... Wil je dit even checken? Thnks. :-) Lotje (overleg) 29 mrt 2020 18:29 (CEST)

Dat sjabloon is eigenlijk bedoeld voor de hoofdnaamruimte, maar werkt kennelijk ook in de eigen Sjabloon:-naamruimte. Het vat daarom de naam van het sjabloon "Wikt klein" op als een paginanaam die als woord in WikiWoordenboek is terug te vinden. In principe is dit op te lossen door in het sjabloon een test in te bouwen zodat het alleen werkt in de hoofdnaamruimte. Bij de andere sjablonen voor zusterprojecten op Wikipedia zie je overigens hetzelfde verschijnsel. Het is niet iets wat ik gemakkelijk even kan verhelpen. Ik kan me voorstellen dat het soms juist handig is om buiten de hoofdnaamruimte naar een pagina in een zusterproject te kunnen verwijzen. --MarcoSwart (overleg) 29 mrt 2020 19:33 (CEST)

VerhakkeldBewerken

Hallo MarcoSwart, door een gesprek hier, kwam ik bij deze beschrijving terecht. Eerlijk gezegd, het kan imo wel beter (both English and Dutch). Wat denk je? Thnx Lotje (overleg) 31 mrt 2020 10:34 (CEST)

Ik denk het ook. Mijn voorstel zou iets zijn als:
  • Omdat het op Koningsdag 2016 regende in Spijkenisse, hield burgemeester Mirjam Salet haar feestrede binnen.
  • Rain on King's Day 2016 made Spijkenisse mayor Mirjam Salet deliver her speech indoor.
--MarcoSwart (overleg) 31 mrt 2020 19:19 (CEST)
  MarcoSwart, thx, je bent een kei! Lotje (overleg) 1 apr 2020 08:14 (CEST)