sol
![]() |
- sol
- In de betekenis van ‘muzieknoot’ voor het eerst aangetroffen in 1350 [1]
- [1] van Engels solution
- [2] van Middelnederlands sol (zie hieronder) [2]
- [3] van Spaans sol "zon" [3]
1 | enkelvoud | meervoud |
---|---|---|
naamwoord | sol | solen, sols |
verkleinwoord | solletje | solletjes |
2 | enkelvoud | meervoud |
---|---|---|
naamwoord | sol | sollen |
verkleinwoord | solletje | solletjes |
3 | enkelvoud | meervoud |
---|---|---|
naamwoord | sol | sols |
verkleinwoord | solletje | solletjes |
sol
- o (scheikunde) colloïdale oplossing.
- Een goudsol bevat gouddeeltjes ter grootte van enige nanometers.
- v/m (muziek) bepaalde muzieknoot tussen fa en la
- De toon sol is de vijfde toon van een toonladder die begint met "do".
- m (financieel) munteenheid in Peru waarvan de Nieuwe Peruviaanse sol de ISO-code PEN heeft
- [1] aerosol
- [3] Nieuwe Peruviaanse sol, Peruviaanse sol
- [1] solair, [2] solsleutel
- Het woord sol staat in de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Nederlandse Taalunie.
- In onderzoek uit 2013 van het Centrum voor Leesonderzoek werd "sol" herkend door:
60 % | van de Nederlanders; |
75 % | van de Vlamingen.[4] |
- ↑ "sol" in: Sijs, Nicoline van der, Chronologisch woordenboek. De ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, 2e druk, Amsterdam / Antwerpen: Veen, 2002; op website dbnl.org; ISBN 90 204 2045 3
- ↑ sol op website: Etymologiebank.nl
- ↑ sol op website: Etymologiebank.nl
- ↑
Door archive.org gearchiveerde versie van 21 oktober 2019 “Word Prevalence Values” op ugent.be
- IPA: /soːɫ/
sōl m
- zon
- (metonymie) zonneschijn
enkelvoud | meervoud | |
---|---|---|
nominatief | sōl | sōlēs |
genitief | sōlis | sōlum |
datief | sōlī | sōlibus |
accusatief | sōlem | sōlēs |
vocatief | sōl | sōlēs |
ablatief | sōle | sōlibus |
- [zelfstandig naamwoord] Eerste lettergreep van Latijn solve "(verlos)". Guido van Arezzo
maakte in de 11e eeuw een toonladder van van zes diatonisch opvolgende tonen ut, re, mi, fa, sol, la. Voor deze namen nam hij de eerste lettergreep van elke regel in een hymne gewijd aan Johannes de Doper
omdat die op de betreffende toonhoogte wordt gezongen:
Ut queant laxis
resonare fibris,
mira gestorum
famuli tuorum,
solve polluti
labii reatum, Sancte Ioannes.
(Opdat uw dienaren met zachte stem uw wonderdaden laten weerklinken: verlos hun bezoedelde lippen van schuld, Sint Johannes.)[1][2]
sol