Nederlands

Uitspraak
Woordafbreking
  • kring
Woordherkomst en -opbouw
  • Voor het eerst aangetroffen in de betekenis van “ronde omgang of ring of omheining of singel, d.i. cirkel” in 1477. [1]

(erfwoord) afkomstig van [2]:

Middelnederlands: -crinc (in roeger vandencringhe, 1298), krynck (1477)
Germaans: *kringa-
Indo-Europees: -
  • Verwant in Germaans:
West: (verouderd) Duits: Kring (Middelhoogduits: krinc)
Noord: Faeröers: kringur (Oudnoords: kringr)
enkelvoud meervoud
naamwoord kring kringen
verkleinwoord kringetje kringetjes

Zelfstandig naamwoord

kring m

  1. een ronde figuur zoals een cirkel
    • Kinderen, ga maar in een kring staan! 
    • Toen de Baas van de Mollen vertrokken was keek Nemo de kring aanvoerders rond. [3] 
    • Er zal een kring ontstaan waar de steen het water geraakt heeft, en die kring zal ogenblikkelijk uitdijen tot nog een kring, en nog een. [4] 
  2. een gemeenschap van mensen die met elkaar omgaan
    • Dat is in deze kringen niet gebruikelijk. 
     Het bijzondere aan alleen reizen is dat je nieuwe mensen ontmoet. Thuis verkeerde ik meestal in mijn vertrouwde kringetjes.[5]
  3. een ronde vlek op een tafelblad ontstaan doordat er een nat glas op gestaan heeft
    • Hier, gebruik een bierviltje, anders heb je kringen. 
Hyponiemen
Afgeleide begrippen
Verwante begrippen
Vertalingen

Werkwoord

vervoeging van
kringen

kring

  1. eerste persoon enkelvoud tegenwoordige tijd van kringen
    • Ik kring. 
  2. gebiedende wijs van kringen
    • Kring! 
  3. (bij inversie) tweede persoon enkelvoud tegenwoordige tijd van kringen
    • Kring je? 

Gangbaarheid

100 % van de Nederlanders;
100 % van de Vlamingen.[6]

Meer informatie

Verwijzingen

  1. "kring" in: Sijs, Nicoline van der, Chronologisch woordenboek. De ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, 2e druk, Amsterdam / Antwerpen: Veen, 2002; op website dbnl.org; ISBN 90 204 2045 3
  2. kring op website: Etymologiebank.nl
  3. Herzen, Frank De zoon van de woordbouwer 1970 ISBN 9062805450 pagina 102
  4. Shafak, Elif Liefde kent veertig regels vertaald uit het Turks door Smits, Manon [2011] ISBN 978-90-445-1742-2 pagina 9
  5. Tim Voors “Alleen, De Pacific Crest Trail te voet van Mexico naar Canada”, eBook: Mat-Zet bv, Soest (2018), Fontaine Uitgevers  
  6.   Weblink bron Gearchiveerde versie “Word Prevalence Values” op ugent.be