Nederlands

Uitspraak
Woordafbreking
  • ali·e·na·tie
Woordherkomst en -opbouw
  • In de betekenis van ‘eigendomsoverdracht’ voor het eerst aangetroffen in 1568.[1]
  • Leenwoord uit Frans aliénation; verder zie aliëneren met het achtervoegsel -atie [2]
enkelvoud meervoud
naamwoord aliënatie aliënaties
verkleinwoord

Zelfstandig naamwoord

de aliënatiev

  1. (psychologie) gevoel dat iets niet langer eigen, vertrouwd en begrijpelijk is
     De vervreemding van het culturele-zelf die deel uitmaakte van het kolonialistische systeem heeft ook bijna altijd geresulteerd in een diepe linguïstische aliënatie.[3]
  2. (juridisch) overdracht van het eigendom van een goed aan iemand anders, bijv. door verkoop, ruil of schenking
     Eigendomsrechten zijn een bundel rechten en verantwoordelijkheden die legaal afdwingbaar zijn. Deze rechten omvatten (1) toegang, (2) gebruik, (3) beheer, (4) uitsluiting, en (5) aliënatie (het recht tot verkopen).[4]
  3. (sociologie), (economie) (marxisme) sociale ontwrichting als gevolg van arbeidsdeling
     Het interessante daarbij is dat Lermontov zich niet heeft laten sturen door een meer of minder gesofisticeerde vervreemdingsfilosofie: noch het Unbehagen an der Kultur, noch enig marxistisch georiënteerd alienatie-begrip zou bij hem ook maar een voet aan de grond hebben gekregen.[5]
Synoniemen
Hyponiemen
Overerving en ontlening
Verwante begrippen
Vertalingen

Gangbaarheid

50 % van de Nederlanders;
69 % van de Vlamingen.[6]

Verwijzingen

  1. "aliënatie" in:
    Sijs, Nicoline van der
    , Chronologisch woordenboek. De ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, 2e druk, Amsterdam / Antwerpen: Veen, 2002; op website dbnl.org
    ; ISBN 90 204 2045 3
  2. aliënatie op website: Etymologiebank.nl
  3.   Weblink bron “Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Deel 1.” (2002), Uitgeverij Okopipi, Paramaribo, ISBN 9991464026, p. 65
  4.   Weblink bron
    Scharmer, Otto & Kaufer, Katrin
    “Leiden vanuit de toekomst: Van ego-systeem naar Eco-systeem”, Uitgeverij Christofoor, Zeist, ISBN 9789060386606, p. 141
  5.   Weblink bron
    Melchior de Wolff
    “Dwalen als een schim in een netwerk van contradicties Hans Boland vertaalt Lermontov in het Wassenaars” (9 december 1994), de Volkskrant
  6.   Door archive.org gearchiveerde versie van 21 oktober 2019 “Word Prevalence Values” op ugent.be