biết
biết
- kennen, weten: kennis hebben over iets of iemand zodat met het/hem/haar kan herkennen of het bestaan ervan kan beamen
- biết mặt, nhưng không biết tên – kennen van ziens, maar niet van naam
- Ăn chưa biết ngon. – Honger kent geen smaak.
- Thức lâu mới biết đêm dài... (uit een volksliedje) – Wakker zijn kent lange nachten.
- bảo cho biết – op de hoogte brengen
- không biết đường cho nên lạc – de weg niet kennen en dus verdwalen
- biết địa chỉ của ai – iemands adres kennen
- không biết tí gì – helemaal niets weten
- kunnen, kennen, weten: in staat zijn te doen of in de praktijk te gebruiken, door studie, oefening of instinct
- Nó biết bơi. – Hij kan zwemmen.
- biết nhiều nghề – vele beroepen kennen
- biết tiếng Hoà Lan – Nederlands kennen
- biết cách ăn ở – weten hoe zich te gedragen
- dạy cho biết làm gì – iets voordoen
- Trẻ sinh ra đã biết bú. – De pasgeborene wist hoe te zuigen.
- không biết làm gì – niets kunnen
- Chị ấy biết chống trả. – Ze kan zich weren.
- Bạn tôi biết xoay xở. – Mijn vriend kan zijn plan wel trekken.
- kennen: de waarde of natuur verstaan van
- Biết người biết của. – Mensen en dingen inschatten aan hun juiste waarde.
- chưa biết – (wiskunde) de onbekende
- weten: op de hoogte zijn
- biết một tin giật gân – op de hoogte zijn van een sensationeel nieuwtje
- Tôi biết tin do một người bạn. – Ik ben op de hoogte van het nieuws van een vriend.
- kennen: voelen
- biết đói – honger kennen
- biết đau – pijn voelen
- weten, zich bewust zijn van, erkennen
- biết trách nhiệm của mình – zich bewust zijn van zijn verantwoordelijkheid
- biết tội – zijn schuld erkennen
- biết ơn cha mẹ – zijn ouders dankbaar zijn
- không biết nói dối – de leugen negeren
- không biết tài năng của một nhà thơ – het talent van een dichter miskennen