mistella
- mis·tel·la
- van Italiaans mistella
De Etymologiebank[1] vermeldt Frans en Spaans als talen van herkomst, maar in die talen is het woord ontleend aan het Italiaans. Omdat de Nederlandse schrijfwijze verschilt van de Franse, maar identiek is aan de Italiaanse ligt rechtstreekse ontlening aan het Italiaans meer voor de hand.
enkelvoud | meervoud | |
---|---|---|
naamwoord | mistella | mistella's |
verkleinwoord | - | - |
- (drinken) mengsel van niet of maar gedeeltelijk gegist druivensap, alcohol en soms ook suiker
Dit wordt vaak gebruikt als toevoeging om wijnen te versterken; het moet een volle, maar zoetere smaak bij een hoger alcoholpercentage opleveren dan bij gewone gisting mogelijk is.- Een ander hoekje is gewijd aan "Gastronomie à la Grecque" met Griekse broodjes, met vijgen, dadels en flessen rode mistella. [2]
1. mengsel van niet of maar gedeeltelijk gegist druivensap, alcohol en soms ook suiker
- Het woord 'mistella' staat niet in de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Taalunie.
- In onderzoek uit 2013 van het Centrum voor Leesonderzoek werd "mistella" herkend door:
10 % | van de Nederlanders; |
30 % | van de Vlamingen.[3] |
- ↑ mistella op website: Etymologiebank.nl
- ↑ "Notities onder de Keizerskroon: Twaalf godinnen bij de banketbakkerij" in: Algemeen Handelsblad jrg. 139 nr. 45107 (14 mei 1966); p. 2 kol. 6; geraadpleegd 2019-11-27
- ↑ Door archive.org gearchiveerde versie van 21 oktober 2019 “Word Prevalence Values” op ugent.be
enkelvoud | meervoud |
---|---|
mistella | mistelle |
mistella v