WikiWoordenboek:De Kroeg/archief12

Voorbeeldzinnen bewerken

Naar voorbeeld van het Russische sjabloon {{пример|..}} heb ik twee nieuwe sjabloontjes in het leven geroepen om het geven van voorbeeldzinnen te vergemakkelijken en te standaardiseren. Ze heten bijv-1 en bijv-2. Het verschil zit hem in het feit dat Nederlandse zinnen geen vertaling behoeven (en Middelnederlands en Afrikaans eigenlijk ook niet zo erg imho). Andere talen dienen wel een vertaling van de voorbeeldzin te krijgen lijkt me. Ik had al een tijdje geexperimenteerd met dit soort zaken, vooral op Russische lemma's en het lijkt me tijd om ook dit standaard te maken. Op de Russische lemma's steel ik meestal een voorbeeld dat de Russen zelf geven en tracht dat te vertalen. Soms ook neem ik gewoon een van de vormen van het woord (een instrumentalis meervoud of zo) en google ermee en dan is er altijd wel een webstek die een redelijke zin oplevert die eenvoudig genoeg is dat ik hem ook nog vertalen kan en die niet al te veel ontoepasselijke onzin bevat.

Roept u maar.

Jcwf 12 jul 2008 21:12 (CEST)[reageer]

Ik vindt het een zeer goed idee!! Het standaardiseren maakt pagina's meer uniform (net als bij Vandale). Ik heb bijv-1 getest en daarna iets aangepast zodat die perfect is! Er was anders een onnodige witregel die nu weg is. bijv-2 heb ik nog niet bekeken, omdat ik graag deze vergelijk met wat er is afgesproken als standaard. Kun je een voorbeeld geven van een buitenlandstalig lemma, dat betreft dit helemaal goed is, waar het sjabloon nog niet is toegepast zodat ik kan zien hoe het werken moet? Groetjes - Romaine 12 jul 2008 21:54 (CEST)[reageer]
muntogna bijv? Ik heb het nog maar op een lemma wel toegepast. Jcwf 13 jul 2008 02:29 (CEST)[reageer]
Dan werkt het sjabloon zeer goed! Het enige wat ik me afvraag is of het wenselijk is om het weer te geven:
  • zo:

{{bijv-2|L'Aconcagua è cun ses 6'959 m.s.m. la pli auta '''muntogna''' da l'America dal sid.|«De Aconcagua is met zijn 6.959 meter boven zeespiegel de hoogste berg van Zuid-Amerika.»}}

  • of zo:

{{bijv-2
|1=L'Aconcagua è cun ses 6'959 m.s.m. la pli auta '''muntogna''' da l'America dal sid.
|2=De Aconcagua is met zijn 6.959 meter boven zeespiegel de hoogste '''berg''' van Zuid-Amerika.
}}

Voor het eindresultaat maakt het volgens mij weinig uit, maar de 2e optie lijkt me overzichtelijker voor gebruikers. Je zou die 1= en 2= ook kunnen vervangen door voorbeeldzin= en vertaling=, mogelijk is dat nog duidelijker. Romaine 13 jul 2008 11:55 (CEST)[reageer]
Misschien wel duidelijker voor newbs, maar wel meer schrijfwerk voor ons. Tenzij je het inbakt in een knopje natuurlijk, maar voor anderstalige lemma's hebben we daar nog niets van.

Jcwf 18 jul 2008 03:01 (CEST)[reageer]

De sjablonen zien er goed uit.
Wat mij betreft liever zonder 1=... 2=... of voorbeeldzin=... vertaling=... Op dit moment doen we dit bij alle andere sjablonen ook niet. Als we het hier invoeren, krijg je weer het gedonder dat je het bij de andere sjablonen ook moet doen omwille van de uniformiteit. Bijv. {{-nlnoun-|1={{pn}}|2={{pn}}s|3={{pn}}tje|4={{pn}}tjes}} ? Of {{-nlnoun-|naamwoord enkelvoud={{pn}}|naamwoord meervoud={{pn}}s|verkleinwoord enkelvoud={{pn}}tje|verkleinwoord meervoud={{pn}}tjes}} ? Brrr... Curious 21 jul 2008 00:05 (CEST)[reageer]
Dan houden we dat zoals het is. Romaine 21 jul 2008 19:39 (CEST)[reageer]
Over de voorbeeldzinnen kwam nog iets boven drijven. Het blijkt dat Cyrillische karakters in het cursief anders worden weergegeven (deels) dan als ze gewoon recht staan geschreven 9dit gebeurd automatisch door de wiki software). Zie ook de tabel hieronder. Dit lijkt mij niet handig. Ik denk dat we beter in sjabloon:bijv-2 de regel in de buitenlandse taal op gewone wijze kunnen weergeven met « en » er omheen en de vertaling in het cursief. Tvdm heeft dit net aangepast zie ik. Romaine 21 jul 2008 19:36 (CEST)[reageer]


 

Ik begrijp niet goed wat er zo niet handig aan is Romaine. Cursief en handgeschreven Russisch is inderdaad anders dan drukschrift, maar dat geldt voor Nederlands toch ook? Het enige verschil is dat cursief Russisch er meer als handgeschreven Russisch uitziet т wordt dus т bijvoorbeeld. Russen kunnen beide lezen en mensen die Russisch willen leren zullen dat toch heus ook beide moeten leren. Heb ik ook gemoeten en eerlijk gezegd had ik met de keuze het cursief te maken in zekere zin een educatief deel: een stukje leesoefenstof dus. Als je de Russische wikti eens bekijkt zul je daar ook alle voorbeelden in cursief zien en ook op de wiki zul je vaak stukjes cursief zien.

Ook alle samenvattingen op de recente wijzigingen bijv. staan op ru: in het cursief.. Jcwf 22 jul 2008 00:46 (CEST)[reageer]

Het kan inderdaad zijn dat er gebruikers hier op WikiWoordenboek komen om Russisch te leren, die zullen het inderdaad moeten leren, maar voor gebruikers die alleen een woord komen opzoeken lijkt het mij verwarrend. Romaine 22 jul 2008 02:52 (CEST)[reageer]
Inderdaad. Ik kwam achter dit probleem door de maandsjablonen. Ik zag ineens dat de tekst veranderde en rare letters weergaf. Toen vond Romaine het bovenstaande plaatje, wat het nodige inzicht gaf. Ik vond dit ontzettend verwarrend en dacht aan een fout in het sjabloon. Andere gebruikers kunnen dit dan ook gaan denken en dat is gewoon niet handig. Waarom een paar Cyrillische tekens zo raar weergegeven worden is mij een raadsel, maar dit wekt verwarring op bij mensen. Tvdm 22 jul 2008 10:31 (CEST)[reageer]
Wat een arrogante onzin! Dit is toch gewoon onderdeel van het Cyrillische schrift? Wie zijn jullie dat je dat af wil schaffen? Er is helemaal niets 'raars' aan die letters. In het Nederlands wordt aap toch ook ɑɑp in handschrift? Jcwf 24 jul 2008 04:26 (CEST)[reageer]

Lidwoorden bewerken

Iets anders: het vermelden van lidwoorden. Levenius en ik hebben daar altijd andere ideeen over gehad, maar er is nooit echt een definief beleid over geweest. Ik wil gewoon mijn zienswijze hier uiteenzetten. Misschien dat dat de eenduidigheid bevordert.

Ik houd niet van de vermelding van de lidwoorden 'de' en 'het' bij woorden om een aantal redenen.

  1. Andere wikti's doen het in de regel ook niet en je kunt niet verwachten dat ze dat alleen voor het Nederlands wel gaan doen:
    1. Engels: in het geheel niet
    2. Frans: in het geheel niet
    3. Duits: niet in het lemma, alleen in de naamvalblokken
    4. Italiaans: niet
    5. Russisch: niet
    6. De Scandinavische talen zijn een uitzondering omdat bepaalde lidwoorden achteraan het woord geplakt worden, Het gevolg is dat een woord een onbepaalde en een bepaalde vorm hebben
  2. De reden dat Nederlandse woordenboeken het soms wel doen is een eigenaardigheid van het Nederlands, namelijk dat we tussen drie en tween geslachten in bungelen.
    1. Men wil dan geen m, f, n gebruiken, maar ook niet Vlaanderen buiten de boot zetten en tracht het probleem te omzeilen door in plaats van woordgeslacht een lidwoord te geven. Ik denk dat we met [m, f, f/m, en n] een even goede oplossing hebben of eigenlijk een betere: het is een oplossing die ook voor anderstaligen doorzichtig is en verder ook het historisch perspectief recht doet (nld begint in 1500 of zo!).
    2. Omdat we onderdeel zijn van een veel groter meertalig project is het denk ik belangrijk niet onnodig Nederlands een buitenbeentje te maken. De VanDale's hoeven hier geen rekening mee te houden.
    3. Er is eigenlijk geen enkele reden om voor andere talen hier ook lidwoorden te gaan geven en voor veel talen is dat geenszins een alternatief voor aangeven van woordgeslachten (Russisch bijv. heeft geen lidwoorden, wel drie geslachten).
    4. Het is een Nederlands-buitenbenige misvatting te denken dat 'woordgeslacht' gelijk staat aan 'een ander lidwoord'. Ook in het Nederlands heeft woordgeslacht gevolgen voor andere woorden dan het (bepaalde) lidwoord. In andere talen is dat nog veel meer het geval. Denk bijvoorbeeld aan Frans, waar allerlei andere zinsdelen het woordgeslacht volgen: c'est la voiture que j'ai vendue en zo.

Jcwf 18 jul 2008 03:01 (CEST)[reageer]

Jcwf, ik neem aan dat je dit bedoelt? In plaats van dat we in een lemma zetten:
{{-noun-}}
de '''{{pn}}''' {{m}} of {{f}} of {{n}} of {{m}}/{{f}}


Wil jij graag dit zien:
{{-noun-}}
'''{{pn}}''' {{m}} of {{f}} of {{n}} of {{m}}/{{f}}


Daar ben ik het volledig mee eens, ik deed vanaf het begin al niet anders. Het lidwoord erbij vermelden vind ik nutteloos werk, omdat mensen op de Genus-pagina kunnen zien dat een woord met het sjabloon 'n' ALTIJD onzijdig (het) is. Ook zien de daar dat de rest 'de'-woorden zijn, dus daar lijkt me geen twijfel over mogelijk. Tevens zouden we het dan ook voor alle andere talen moeten doen, en dat is veel te veel werk en is in sommige talen niet eens mogelijk, zoals Jcwf al zei. Ik ben het er dus mee eens dat de lidwoorden niet vermeld moeten worden in artikels. Tvdm 18 jul 2008 10:59 (CEST)[reageer]
Eens met Tvdm en Jcwf. Ben nog wel benieuwd waarom Levenius de lidwoorden er wel graag bij wil hebben. Curious 21 jul 2008 00:05 (CEST)[reageer]
Ik had de lidwoorden er graag bijgehad omdat ik denk dat niet iedereen weet dat het onlosmakelijk verbonden is met het onzijdige geslacht, en de met het mannelijke en het vrouwelijke. Ik denk niet dat als je de doorsnee man of vrouw in de straat zegt dat een woord vrouwelijk is, dat ze automatisch weten dat het dan het voegwoord de krijgt. Grammaticale geslachten zijn iets uit boeken, lidwoorden worden in het dagelijkse leven gebruikt. Levenius 21 jul 2008 13:21 (CEST)[reageer]

Zoekfunctie bewerken

De zoekfunctie staat momenteel wel heel laag, en valt denk ik voor de kleinere schermgebruikers (800*600) volledig van het scherm af. Kan deze boven de zusterprojecten of misschien nog beter boven de informatiebox geplaatst worden? (mocht ik dit op de verkeerde plaats gesteld hebben, sorry daarvoor) Wolvenraider 18 jul 2008 11:08 (CEST)[reageer]

Dit lijkt me de beste plaats om een vraag te stellen. Volgens mij kan het geen kwaad om de zoekfunctie wat hoger in de linkerkolom te zetten. Curious 21 jul 2008 00:05 (CEST)[reageer]

Standaardplek voor buiging/vervoeging bewerken

Ook op dit punt zijn Levenius en ik het in het verleden oneens geweest. Ik was bezig gegaan voor nld blokken als nlnoun en adjcomp in het leven te roepen en heb die aan de rechterkant neergezet. Er was nog geen conventie voor de namen ervan (vandaar de rare adjcomp-naam). Er waren wel al wat blokken voor andere talen zoals Latijn en die stonden links en Levenius heeft er bezwaar tegen gemaakt om ook ze rechts te gaan zetten. Hij had gelijk dat ik mij niet bij het gewoonterecht had aangesloten. Mijn redenen om er van af te wijken en het rechts te zetten was
dat
anders
alles
zo
aan
de
linkerkant
komt
te
staan

en we een groot deel van de nuttige schermruimte niet gebruiken.

.

Het lijkt me dat we in de standardisatieactie daarover wel tot een eenvormig besluit moeten komen en het lijkt me goed als een nieuwe generatie gebruikers zich daarover uitspreekt.

Jcwf 19 jul 2008 21:03 (CEST)[reageer]

  • Ik ben het dan met Levenius eens, 3/4 staat nu links en 1/4 rechts. Daar moet uniformiteit in komen en ik vind dat alles links moet, onder een aparte kop (hiervoor onder de kop 'Verbuiging'). Jouw reden snap ik, maar je vergeet hierbij een groot probleem. Vooral bij -plnoun- enzo zijn de sjablonen vaak groter dan de tekst zelf, waardoor er heel veel witregel onder de tekst komt. Ik vind dit er, net zoals Levenius, niet mooi uitzien. Ik heb liever dat alles mooi onder kopjes onder elkaar staat (dan maar een wat langere pagina, maar dan is het wel overzichtelijk), dan dat we allemaal witregels krijgen omdat de sjablonen te groot zijn. Ik hoor graag ook nog wat anderen hiervan vinden. Groetjes, Tvdm 19 jul 2008 21:09 (CEST)[reageer]
    • Ik heb nu de indruk dat we alle veranderingen niet meer kunnen bijbenen en de lemma's met steeds dit soort wijzigingen nooit op orde krijgen. We komen om in het werk van achterstallig onderhoud. - Reactie op Tvdm: jij wil ze links hebben onder een aparte kop, ga jij dat allemaal doen, inclusief al het andere achterstallig onderhoud? En wel op de korte termijn dan! Klinkt erg onrealistisch... - Drievierde staat links? In de voorbije dagen heb ik vele lemma's langs zien komen, 99% van alle tabellen die ik heb gezien staat rechts. Grrr... niet nog meer veranderingen... Romaine 19 jul 2008 21:22 (CEST)[reageer]
      • Tja, lastig, kiezen tussen te veel witruimte aan de onderkant of te veel witruimte aan de rechterkant. Het is vooral een kwestie van smaak. Alhoewel... na het zien van WikiWoordenboek op verschillende computers... mogelijk hangt de persoonlijke keuze ook af van de breedte van het beeldscherm: hoe breder de monitor, hoe irritanter de grote lege ruimte aan de rechter kant. Als het grootste bezwaar tegen het plaatsen aan de rechterkant is dat het zoveel witregels aan de onderzijde oplevert bij de buitenlandse lemma's, dan is het misschien goed om te realiseren dat dit slechts een probleem is op de korte termijn. Op de (veel) langere termijn hebben ook alle buitenlandse lemma's de potentie om uit te groeien tot langere volwaardige pagina's met meerdere woordbetekenissen, voorbeeldzinnen, synoniemen, antoniemen etc. waardoor er geen witregels meer overblijven. Zelf vind ik het wel handig dat de vervoegingsblokken en een evt. plaatje aan de rechterkant staan, dat vermindert de drukte aan de linkerkant. Het maakt het voor mij overzichtelijker om de informatie op vaste plaatsen in twee kolommen te verdelen, je weet precies of je links of rechts moet kijken. Je hoeft dan ook minder te scrollen om bij de rest van de informatie onderaan de pagina te komen. Pfff... we zijn weer eens heerlijk verdeeld. Ik hoop dat we eruit komen en de knoop kunnen doorhakken.
    Haha, Romaine, gefeliciteerd, je hebt in een absolute recordtijd het oh-neeeeee-niet-nóg-meer-veranderingen-stadium bereikt! :D Curious 21 jul 2008 00:05 (CEST)[reageer]
Lol, ja dat is inderdaad wel een probleem: niet te veel hooi op vork enzo. Wat mij betreft hoeft het ook niet onmiddellijk aangepakt, maar er ligt dus wel een probleem en misschien kunnen we er eens over nadenken of er technisch elegantere oplossingen zijn. Zo valt bijvoorbeeld het overlap-met-de-volgende-kop probleem dat Tvdm -terecht- signaleert best mee zolang de blokjes maar niet al te lang in de verticale richting zijn. (Bij meerdere tabelletjes wordt het lastiger.) Het lengteprobleem is ook de achtergrond waarom we de werkwoorden tot stamtijden beperkt hebben en de rest op een andere bladzij gezet hebben, hoewel dat ook weer niet elegant is omdat dat dan als een nieuw lemma geteld wordt. Ik heb wel eens wat gerommeld om rechtse blokjes uitklapbaar te kunnen maken. Dat zou het mogelijk maken het overlap-probleem verder te beperken. Ik moet bekennen dat ik m'n nomact sjabloon niet zo geslaagd vind, maar dat ligt mogelijk aan mijn beperkte sjabloonvaardigheden. Ik begrijp die uitklap dingen niet zo erg. Overigens zou je ook voor links kunnen kiezen en dan de boel in rel-top proppen als het te lang en onoverzichtelijk wordt. Een aantal van de ellenlange lat-conjugaties heb ik dat al aangedaan.

Jcwf 21 jul 2008 00:50 (CEST)[reageer]

P.S. Op de jaarbladzijden van Wikipedia (bijv w:1645) ben ik er wel in geslaagd het kalenderblok dat rechts staat uitklapbaar te maken zonder dat dat in de knoop komt met de koppenstructuur. Begrijpen doe ik dat echter niet.

Heb wat rondgesnuffeld. Er wordt duidelijk heel verschillend gedacht op zusterwikti's:

  • geen blokken
  • Pools
      • Ik bedoel ook zeker niet dat we dat nu meteen gaan doen, maar af en toe eens geleidelijk aan een sjabloontje (we hebben immers geen haast). Ik ben in mijn vorige bericht nog iets vergeten, wat denk ik toch erg belangrijk is. Ik vind enkel dat de vervoegingsboxen links onder de kop 'Verbuiging' moeten, maar ik vind niet dat ook de enkelvoud-meervoudboxen links moeten, die staan juist wel weer mooi rechts. Wat ik bedoel is dat als een box enkel enkelvoud-meervoud heeft, hij gewoon rechts kan, maar als een box enkelvoud-meervoud + verschillende naamvallen (zoals het Duits) heeft, hij links onder de kop 'Verbuiging' moet (let op: met naamvallen is het ook écht een verbúíging, als je alleen enkelvoud-meervoud toont, is dat geen verbuigiging, maar gewoon een weergave van de twee vormen). Ik hoop hierbij nog wat verduidelijkt te hebben. Groetjes, Tvdm 21 jul 2008 11:16 (CEST)[reageer]
Hier ben ik het helemaal eens met Tvdm. Dat heb ik ook altijd bedoeld. Om de lengte v/d pagina te beperken zijn opklapbare sjablonen misschien ideaal. Levenius 21 jul 2008 13:21 (CEST)[reageer]
Had voor rechtse sjablonen gekozen omdat ik het te druk vond aan de linker zijde. Maar als we uitklapbare sjablonen maken, dan vervalt mijn argument natuurlijk. :-) Ik zal eens kijken hoe ver ik kom met simpel knip-en-plak-werk om iets uitklapbaars te maken. Heb al een beetje rondgekeken en zie nu al een probleem: de kop van de vervoegingsbox zal zich qua breedte niet aanpassen aan het uitklapbare deel van de box (tenzij we een vaste breedte voor de tabel kiezen, i.p.v. wat we nu hebben, nl. een van woordlengte afhankelijke tabelbreedte). Wordt nog even uitproberen wat het handigst werkt... Curious 23 jul 2008 19:58 (CEST)[reageer]
Een eerste opzet is te vinden in Sjabloon:probeersel. Weest welkom om er verder aan te knutselen... Curious 23 jul 2008 21:13 (CEST)[reageer]

WikiLook bewerken

Voor de firefox gebruikers onder ons. WikiLook is een add-on voor firefox waarin heel makkelijk (door middel van een popup) een woord in wiktionary.org opgezocht kan worden. Je selecteert een woord, beweegt je muis boven de geselekteerde tekst, en na een korte wachttijd verschijnt de betekenis, zonder dat je een nieuw venster of tab moet openen. De popup kun je natuurlijk ook weer wegklikken. Op zich wel interessant, alleen maakt het gebruik van het engelse wikiwoordenboek. Ik heb een beetje geknutselt zodat het met de nederlandse versie werkt, zie dit screenshot. Is het interessant dat ik mijn wijzigingen ook voor anderen beschikbaar maak? --Wimmel 24 jul 2008 22:34 (CEST)[reageer]

Welkom bij WikiWoordenboek Wimmel! Hartstikke leuk dat je een Nederlandse versie hebt gemaakt! Heb even de Engelse versie gedownload, en dat ziet er heel degelijk uit en werkt prima. Er is één groot verschil tussen de Engelse en Nederlandse Wiktionary: de Engelsen hebben al een erg groot woordenbestand, en wij nog lang niet. Wanneer iemand de Nederlandse versie van WikiLook zou gaan gebruiken, zal het dus best vaak voorkomen dat WikiLook het woord niet kan vinden in WikiWoordenboek, of bijv. slechts één betekenis vindt terwijl er veel meer betekenissen zijn. Daarom denk ik dat WikiLook op dit moment nog niet erg populair zal zijn. Maar hoe meer WikiWoordenboek groeit, hoe interessanter WikiLook zal worden. Ik zou geen reden weten waarom WikiLook niet beschikbaar gemaakt zou moeten worden (ervan uitgaande dat het in orde zit met de licenties). Het zal nu nog niet erg veel publiek trekken, in de toekomst veel meer. Hoe had je dat zelf precies in gedachten? Had je bijvoorbeeld al plannen hoe en waar je WikiLook aan gebruikers wilt aanbieden?
Trouwens, er is wel een manier waarop je WikiLook wél op een kortere termijn aantrekkelijk zou kunnen maken voor een groter publiek: je zou hier op WikiWoordenboek wat nieuwe woorden, in de orde van enkele duizenden, kunnen toevoegen...   Curious 25 jul 2008 22:02 (CEST)[reageer]
Tsja dat ligt er maar net hoe je WikiLook wilt gaat gebruiken. Ik had het idee dat het juist handig zou kunnen zijn om snel te controleren of een woord al bestaat, of nog toegevoegd moet worden. Maar behalve 2 kleine anonieme wijzigingen heb ik nog niet bijgedragen aan WikiWoordenboek, dus ik kan dat ook niet goed bepalen. Ik vroeg het hier juist om de belangstelling te peilen. Als die er amper is, ga ik er op dit moment verder geen tijd aan besteden. Voor eigen gebruik voldoet wat ik nu heb. Overigens geen enkel probleem om enkele duizenden woorden toe te voegen. Ik voeg gewoon via een botje de woordenlijkst van OpenTaal toe. Zorg jij dan voor de betekenis enz.?   --Wimmel 26 jul 2008 21:34 (CEST)[reageer]
Zou leuk zijn om een database bestand te maken waarin in een kolom de woorden staan, andere kolommen geslacht, woordsoort, betekenis (vanaf www.vandale.nl) etc etc. ... Romaine 26 jul 2008 21:41 (CEST)[reageer]
Ik neem aan dat Van Dale Lexicografie bv daar niet erg blij mee zal zijn, en zowel op technisch als juridisch vlak daar iets aan zal doen. --Wimmel 28 jul 2008 19:44 (CEST)[reageer]
Het is niet toegestaan om de informatie van VanDale letterlijk te gebruiken, maar als de informatie in een database zou staan zou je bv voor vele woorden een omschrijving daar op basis van kunnen maken en die gebruiken om in te voegen als artikel. Lijkt me sneller werken dan het iedere keer te moeten opzoeken. Romaine 28 jul 2008 19:51 (CEST)[reageer]
Ah, ik had je verkeerd begrepen, Wimmel. Tis nog niet voor het grote publiek zoals bij de Engelse versie, maar voor ons WikiWoordenboekers. :-) Als je het beschikbaar wilt stellen, heb ik wel belangstelling. Het kan inderdaad helpen om te kijken of een woord al bestaat. Verder kan het erg handig zijn bij het maken van voorbeeldzinnen: als je ergens op internet een interessante zin ziet, zou je het (met enige aanpassing) via WikiLook zo naar WikiWoordenboek kunnen overbrengen als voorbeeldzin. Curious 6 aug 2008 23:22 (CEST)[reageer]

Fout in Russisch sjabloon bewerken

Voor wie iets afweet van het Russisch, kan die kijken naar Sjabloon:-ruverb-4aСВ- want daar onderin zit een fout. Er zit een sjabloon in verwerkt dat niet bestaat op deze wiki. Romaine 26 jul 2008 23:21 (CEST)[reageer]

Sjablonenoverzetting naar ISO-639-3 bewerken

Beste WikiWoordenboekers,

Om de overzetting naar ISO-639-3 te voltooien, moeten de sjablonen als -srnoun- en -nlnoun- omgezet worden naar -srpnoun- en -nldnoun-. Dit overzetten kan botmatig gebeuren, dat is geen enkel probleem. Er is echter nog iets. Zoals we weten geeft =...= een taalkop aan, -...- een gewone knop aan en ... een taalsjabloon aan (... staat voor een ISO-639-3-taalcode, bijvoorbeeld 'nld'). Nu is er een probleem met de zelfstandig-naamwoordsjablonen (die in Categorie:Zelfstandignaamwoordsjablonen), die hebben namelijk de vorm -..noun- terwijl het geen koppen maar sjablonen zijn! In het kort wat we van plan zijn: de -..noun- sjablonen omzetten naar ...-noun. Dit zal een aardig grote wijziging worden, dus vandaar hier de mededeling en de vraag of iedereen het ermee eens is. De overzetting naar ISO-639-3 is al voor een groot deel voltooid, maar dit was nog niet gedaan. Dit dient tevens om alle sjablonen qua naam te harmoniseren (alle zelfstandig-naamwoordsjablonen dezelfde naamopbouw geven om verwarring te voorkomen).

Groetjes, Tvdm 27 jul 2008 20:28 (CEST)[reageer]

Hmmm, da's wel heel ingrijpend, al kan ik het voordeel er wel van inzien. Voor de goede orde neem ik aan dat het nieuwe sjabloon voor Nederlandstalige zelfstandige naamwoorden dan {{nld-noun}} wordt. Is dit om geen verwarring te hebben met andere ISO-codes (verschillend lengte van de code en naar analogie met zelfgemaakte codes die na de ISO-code nog een streepje en een verduidelijkende code van 2 letters hebben (sorry, kan geen voorbeelden meer vinden, misschien zijn ze al verwijderd))?
Annabel(overleg) 29 jul 2008 16:12 (CEST)[reageer]
PS: alvast goed dat er nu ook uniformiteit in categorienamen is (naar meervoud). Ik kan mijn botje wel inzetten voor de laatste cats. Indien de sjablonen hernoemd zouden worden, is het een makkie om die via m'n botje af te werken. Annabel(overleg) 29 jul 2008 16:12 (CEST)[reageer]
Ik begrijp je niet helemaal, maar zal antwoorden wat ik kan. Sjabloon:-nlnoun- wordt dan Sjabloon:nld-noun want het is geen kopje. Hierboven onder een andere kop is er een discussie begonnen over het links of rechts plaatsen van de tabellen. Ik denk dat het zinvol is die discussie eerst af te ronden, want daarvan afhankelijk is misschien of -nlnoun- een kopje krijgt of niet en dus afhankelijk of het -nld-noun- of nld-noun wordt (tenzij het kopje hiervoor apart komt van de tabel, maar dat is misschien niet handig). Het streepje ertussen is bijvoorbeeld bij auxverb ten opzichte van aux-verb van belang omdat de eerst genoemde een hulpwerkwoord aanduidt en de tweede genoemde een werkwoord in de taal Aurá kan aanduiden. Misschien is het goed om op een rij te zetten wat dan aangepast wordt zodat overal een zelfde opzet wordt gebruikt:
  • Sjablonen die 2-lettercode als taal hebben omzetten naar 3-lettercode.
  • Een streepje tussen de taal en achtervoegsel.
  • Sjablonen die een kop hebben -sjabloonnaam- maken en zonder kop sjabloonnaam.
En misschien mis ik er nu nog een paar in dit rijtje. De tweeletterige taalsjablonen die nog resteerden hebben we omgezet naar de drielettercode (met AWB). Op een klein groepje na die zich bovenaan Categorie:Taalsjablonen en Categorie:Hoofdtaalsjablonen bevinden is dit volledig gebeurd. We zijn nu nog bezig om de categorieën na te lopen van de sjablonen welke we nog niet gehad hebben. We kijken dan meteen het sjabloon na en zorgen ook dat de opmaak (met name de kleur) gelijk is aan die van andere tabellen. - Betreft de categorieën, bij het hernoemen van een categorie kijken we dus meteen de sjablonen die er in zitten na en kijken waar ze thuishoren. - Betreft het omzetten van -nlnoun- is je botje meer dan gewenst, want het is dagen werk anders om met alleen AWB dat recht te brijen. Maar eerst de rest, die sjabloonnamen is pas later op de agenda. Romaine 29 jul 2008 18:04 (CEST)[reageer]
De omzetting is nodig, dus het voorstel vind ik prima. Alleen een vraag: binnenkort (= een niet nader aangeduide datum in 2008) wordt ISO-639-6 verwacht. ISO-639-6 zal gebruik maken van vierletterige taalcodes, waarbij er meer recht wordt gedaan aan dialecten etc. Heeft dit effect op onze taalcodes, of redden we ons nog prima met de drieletterige codes?
Iets anders, Romaine, je noemt de kleur/opmaak van sjablonen/vervoegingstabellen waar jullie aan werken om alles hetzelfde te maken: het lijkt me handiger om de tabelopmaak (eenmalig!) vast te leggen in de css, dan hoef je niet meer handmatig in alle tabellen de opmaak te specificeren. Als het in de css komt, dan is het nu misschien een beetje verspilde moeite. Ik noem het maar even, kijk maar wat makkelijker werkt. Curious 5 aug 2008 23:43 (CEST)[reageer]

Onderhoud bewerken

Op dit moment wordt er hard gewerkt aan het onderhoud van WikiWoordenboek. Mijn dank aan iedereen die hier aan bijdraagt. Het is veel en ondankbaar werk, en er moeten soms lastige keuzes gemaakt worden. Nogmaals mijn dank voor de schoonmaakbeurt.

Voor een deel bestaat het onderhoud natuurlijk uit hercategoriseren, hernoemen etc., maar voor een ander deel worden er ook beslissingen genomen die een beleidswijziging inhouden. Het is erg jammer dat er op geen enkele wijze overleg plaatsvindt bij het nemen van die beslissingen (tsja, alleen de naamswijziging...). Ik meen dat sommige gemaakte beslissingen een heroverweging waard zijn en zal proberen uit te leggen waarom.

Gekopiëerd uit overlegpagina:
Ha Tvdm, mag ik vragen waarom je sjablonen als Sjabloon:o.v.t., Sjabloon:p, Sjabloon:sing etc. aan het verwijderen bent? Curious
De sjablonen als o.v.t. halen we weg omdat er momenteel te veel sjablonen gebruikt worden. Dit heet 2 nadelen: 1) gebruikers weten straks niet meer welk sjabloon waar te gebruiken (je hebt immers Sjabloon:s en Sjabloon:sing, nieuwe gebruikers kunnen gaan twijfelen over welke te gebruiken en het is al meerdere malen door elkaar gelopen) en 2) als een pagina veel sjablonen gebruikt, wordt 1. het laden van de pagina langzamer (omdat hij voor ieder sjabloon tekst apart op moet gaan halen) en 2. kost dit veel onnodige inspanning van de Wikimedia-servers. Sjablonen blijven we zeker gebruiken, maar een paar écht onnodige halen we er nu tussenuit. Ik hoop dat nu e.e.a. verduidelijkt is. Tvdm

Sjabloon:p & Sjabloon:plur; en Sjabloon:s & Sjabloon:sing bewerken

De sjablonen Sjabloon:p & Sjabloon:plur; en Sjabloon:s & Sjabloon:sing lijken misschien dubbelop, maar hebben toch een aparte functie.

Voorbeelden:

>>Dus in zinnen gebruiken we de lange vorm, in telegramstijl de korte vorm. Er is behóefte aan beide vormen dus waarom zouden we het afschaffen? Volgens mij is 't ook best uit te leggen aan newbies. Bedenk hierbij ook dat we slechts zeer weinig newbies hebben, dat newbies in eerste instantie alleen nog in aanraking komen met de basissjablonen als Sjabloon:=nld=, Sjabloon:-noun- etc., en dat ze in een veel latere fase zullen gaan leren over de meer genuanceerde delen van WikiWoordenboek. Kijk bijv. ook eens naar Wikipedia: daar bestaan vele duizenden sjablonen, worden ook de meest ingewikkelde sjablonen in elkaar geknutseld, zonder dat ook maar iemand zich afvraagt of een newbie het allemaal wel zal begrijpen. Als er behoefte is aan een sjabloon, dan wordt het gewoon gemaakt.

De belasting van de Wikimedia servers blijkt trouwens ook best mee te vallen, zie hier: "But you, as a user, do not have to worry about site performance. In the overwhelming majority of cases, there is nothing you can do to appreciably speed up or slow down the site's servers." en "Adopt common sense, of course. If it's plain something could cause drastic problems, hold fire and check. But don't go running around screaming "teh servers, teh servers!!!" as an excuse to not do stuff, that's stupid." (eeuhh...dit zijn niet mijn woorden, maar de woorden van de ontwikkelaars.)

Sjabloon:o.v.t., Sjabloon:o.t.t., Sjabloon:v.t.t. bewerken

Het heeft grote voordelen om deze sjablonen te behouden:

  • het is sneller om {{o.v.t.}} te typen dan onvoltooid verleden tijd van ...
  • met sjablonen hoef je niet na te denken over hoe de precieze bewoording van de afgesproken tekst ook alweer was, dat doet het sjabloon
  • sjablonen zorgen voor een uniform karakter van alle pagina's, variaties tussen verschillende gebruikers, type- en spelfouten worden voorkomen
  • bij aanwezigheid van sjablonen kunnen bepaalde pagina's zo nodig gemakkelijk opgespoord worden
  • bij verandering in beleid kan via de sjablonen botmatig vaak relatief eenvoudig het een en ander aangepast worden
  • bij aanwezigheid van sjablonen kun je met een bot ook snel nagaan welke pagina's nog ontbréken en op deze manier de nog ontbrekende pagina's aanvullen, mogelijk zelfs (semi-)automatisch

Anders gezegd: deze sjablonen hebben niet alleen een functie om de juiste letters op het beeldscherm te krijgen, ze hebben ook een functie in het structureren van data en het beheer ervan.

Verder is het onlogisch dat deze werkwoordsvorm-sjablonen worden afschaft, terwijl de sjablonen ppres (onvoltooid deelwoord van) en Sjabloon:pprf (voltooid deelwoord van) intact worden gelaten en zelfs op grote schaal worden toegepast. (Of misschien wordt dit ook weer afgeschaft...?) Zoals de sjablonen ppres en pprf superhandig zijn, zijn sjablonen als o.v.t. dat ook.

Sjabloon:-wisv- bewerken

Sjabloon:-wisv- (Wisselvorm) is verwijderd omdat het hetzelfde zou zijn als Sjabloon:-writ- (Schrijfwijzen). Ik neem aan dat dit een vergissing is. Ik ben geen taalkundige, maar wisselvorm gaat over veel meer dan alleen de schrijfwijze.

Sjabloon:-stat- bewerken

Sjabloon:-stat- (Staande uitdrukking) is verwijderd, en in plaats daarvan wordt nu Sjabloon:-expr- (Uitdrukkingen en gezegden) gebruikt. Een staande uitdrukking is echter niet hetzelfde als een gewone uitdrukking. Staande uitdrukkingen zijn onveranderlijke versteende vormen (bijv. "ter attentie van", "ten opzichte van"). Gewone uitdrukkingen veranderen wel van vorm (bijv. in slaap vallen, zij valt in slaap, hij is in slaap gevallen, jij viel op de bank in slaap). Het verwijderen van Sjabloon:-stat- is net zoiets als dat we plotseling Sjabloon:-name- (eigennaam) zouden afschaffen. Eigennamen gedragen zich anders dan gewone zelfstandige naamwoorden; en staande uitdrukkingen gedragen zich anders dan de gewone uitdrukkingen en gezegden.

Ok, now shoot me!   Curious 31 jul 2008 23:59 (CEST)[reageer]

Hallo Curious,
Betreft -stat-, dit sjabloon is dan massaal verkeerd gebruikt, en ik zag daarom geen verschil meer tussen -expr- en -stat-, dus dubbel en daarom verwijderd. Nu je het uitlegt begrijp ik wat een staande uitdrukking is, maar die ben ik vaak tegengekomen maar zonder -stat- of -expr- even kijken of ik die kan terughalen, ze staan onder een andere kop. Romaine 1 aug 2008 01:31 (CEST)[reageer]
Ah, ik zie dat ik een paar keer onterecht -stat- door -expr- vervangen heb (nu ik jou uitleg weet). Mijn verzoek aan jou, kun je het lemma staande uitdrukking aanmaken? Als er echt veel over te vertellen valt eventueel ook: WikiWoordenboek:Staande uitdrukking. Dan kan dat sjabloon terugkeren. Het enige probleem met dit sjabloon wel is dat het zowel werd gebruikt als woordsoortsjabloon en als sjabloon der overige koppen. Met alle andere sjablonen was een heldere afbakening mogelijk tussen die twee categorieën van sjablonen. Romaine 1 aug 2008 01:46 (CEST)[reageer]
Ik zie je schrijven dat sjablonen op Wikipedia net zo zijn als hier op WikiWoordenboek. Die mening deel ik absoluut niet. Op Wikipedia is het een overzichtelijk gebeuren doorgaans, 1 infoboxsjabloon aan de rechterkant en onderaan vaak een navigatiesjabloon. Dat zijn slechts twee sjablonen per lemma, die bovendien redelijk bijzaak zijn, omdat het bij Wikipedia gaat om met name de hoofdtekst. Op WikiWoordenboek echter gaat het juist om die sjablonen omdat zij een standaard weergeven met kopjes/tabel waar iets moet worden ingevuld. Op een Nederlands woord zitten al gauw 25 sjablonen, zonder vertalingen of andere talen verder onderaan meegerekend te hebben. En dan heb ik het nog niet eens over de 33 verschillende woordsoorten waaruit gekozen kan worden, en de ook nog daarbij horende tabellen. Een gebruiker schrikt zich te pletter, en dan is het ook nog in het Engels! Maak me gek! Net als met Vandale draait het op WikiWoordenboek om standaarden, dit zijn conventies en afspraken die we hebben gemaakt. Het aanmaken van een sjabloon op WikiWoordenboek is mijn inziens ook een vorm van standaard en is denk ik niet iets waar lichtzinnig mee omgesprongen dient te worden. Misschien zijn ik en Tvdm iets te lichtzinnig met verwijderingen omgesprongen. Toch heb ik geprobeerd zo kritisch als mogelijk te kijken. Maar een kritisch ook is altijd welkom.
Het onderhoud is nog wel gaande maar het overgrote deel is nu wel op orde. De categoriesatie van de sjablonen en WikiWoordenboek-pagina's is nu afgerond op enkele vraagtekens na. Tegelijkertijd zijn de hulppagina's uitgebreid, vervolledigd, samengevoegd en herschreven. Ik hoef niet meer te zoeken maar alles is direct of indirect via de hulppagina bereikbaar. Welk werk ligt er nog?
  • Taalspecifieke sjablonen conform standaard eenduidig maken.
  • Vertalingen door middel van transtool omzetten. <- hulp nodig!
  • Het nalopen van alle artikelen en deze standaardiseren. <- hulp nodig!
Mijn inziens wordt het hoog tijd dat we datgene wat we hebben 1 standaard laten hebben, kwaliteit. Maar terug naar jou bericht, we gaan er naar kijken. :-) Romaine 1 aug 2008 02:46 (CEST)[reageer]

20e plaats bewerken

Beste WikiWoordenboekers,

We staan momenteel op de 20e plaats van alle Wiktionary's qua aantal artikelen  ! Met onze momenteel 897.351 artikelen hebben we de Spanjaarden ruim achter ons gelaten. Om de 19e plaats te bereiken, moeten we meer artikels krijgen dan de Koerden (die hebben er momenteel 44.634). Zie hier voor de statistieken. Het is verder niet belangrijk om de Koerden te verslaan qua aantal artikels, maar dit berichtje is meer om te tonen dat we erg goed op weg zijn met het aantal artikels en de kwaliteit van de artikels. Ga zo door allemaal!  . Tvdm 9 aug 2008 15:05 (CEST)[reageer]

Jammer dat succes ook hier, ondanks de nuancering, in de eerste plaats wordt afgemeten aan kwantiteit in plaats van aan kwaliteit. Wickey 13 aug 2008 12:14 (CEST)[reageer]
Jammer dat er mensen zijn die niet inzien wat er hier op WikiWoordenboek gedaan wordt aan kwaliteitsverbetering. Lees zin 5 eens goed. Daar staat Het is verder niet belangrijk om de Koerden te verslaan qua aantal artikels, maar dit berichtje is meer om te tonen dat we erg goed op weg zijn met het aantal artikels en de kwaliteit van de artikels.. Dit bericht is bedoeld om te laten zien dat we gewoon goed op weg zijn, qua kwantiteit EN kwaliteit. Voor het geval het je misschien ontgaan is wat wij hier aan kwaliteitsverbetering doen, hier een opsomming: één vast stramien maken voor lemma's, alle taalsjablonen categoriseren (en de gewone sjablonen), veel meer vertalingen toegevoegd, woorden zonder betekenis of met slechte opmaak (nodef-woorden) categoriseren en verbeteren, en ga zo maar door. En niet alleen ik, maar zeker ook vele andere gebruikers. Probeer dit a.u.b. in te zien, want we zijn hier ontzettend veel bezig met kwaliteitverbetering. Kwantiteit is leuk, kwaliteit is belangrijker. Sorry dat ik misschien een beetje geïrriteerd reageer, maar we zijn veel bezig met de kwaliteit en dan irriteren zulke opmerkingen me nogal. Tvdm 13 aug 2008 18:27 (CEST)[reageer]
Kijk, zo'n lijstje zégt ten minste wat. Dáár kun je trots op zijn, voorzover het wezenlijke kwaliteitsverbetering is. Een statistieklijstje is leuk en best wel nuttig, maar niet als scorebord bij een internationale schrijfwedstrijd. En dat geldt natuurlijk niet exclusief voor WikiWoordenboek. --Wickey 14 aug 2008 05:51 (CEST)[reageer]

KBBI en Indonesische namen van talen bewerken

Hallo allemaal. Ik kom steeds meer gevallen tegen in het Indonesisch waar men (d.i. de KBBI, Kamus Besar bahasa Indonesia) een vreemde nieuwe vorm van een naam voor een taal opneemt als "officieel" Indonesisch. Nu weer "bahasa Suomi" i.p.v. het algemeen gangbare "bahasa Finlandia". Ik kwam al eerder "bahasa Polski" tegen (nu nog "bahasa Polandia") en "bahasa Swensk" (nu nog "bahasa Swedia"). Deze "nieuwe" vormen (die elke keer de naam van de taal in de desbetreffende taal benaderen) worden normaliter niet gebruikt door sprekers.
De KBBI is een leidend woordenboek en de Indonesische wikipedia gebruikt het zoals de NL-WP de Taalunie gebruikt. Mij stuit het tegen de borst omdat ik zeker weet dat niemand in Indonesië deze vormen nu gebruikt. Een woordenboek zou aan moeten geven welke woorden men in een taal tegenkomt, en niet moeten voorschrijven welke woorden sprekers van een taal zouden moeten (gaan) gebruiken. Ik stel dus voor (nog) niet die "nieuwe" vormen hier in te voeren maar het te houden bij de "gewone", gangbare vormen die iedereen in Indonesië gebruikt. Als later blijkt dat de "nieuwe" vormen meer en meer terrein winnen in het dagelijks taalgebruik, dan zal ik ze aanpassen (ik vermoed echter dat dat niet zo gauw gaat gebeuren). Wat denken jullie? Martijn 15 aug 2008 17:31 (CEST)[reageer]

Een volkomen juiste redenering, lijkt mij. Vriendelijke groet, BesselDekker 15 aug 2008 17:33 (CEST)[reageer]
Dank je... Dat sterkt mij in mijn mening. Wel raar dat het op de ID-WP al zo breed doorgang heeft weten te vinden. Het bovenstaande argument is daar eerder ook al door iemand gebruikt... tevergeefs. Martijn 15 aug 2008 17:44 (CEST)[reageer]
Ook ik ben het met je eens, Martijn. Markeer de foute vormen maar met {{nuweg}}, dan verwijder ik ze voor je. Tvdm 15 aug 2008 17:52 (CEST)[reageer]
Gelukkig zijn er nu geen foute vormen, alleen diegenen die je al kent (met "Bahasa Xxxx"). Met "tegenkomen" bedoelde ik eigenlijk tegenkomen op de ID-WP... ;-) Martijn 15 aug 2008 18:07 (CEST)[reageer]
Hmm, nu beginnen de Maleisiërs ook al... "bahasa Yunani" (ook in deze vorm in het Indonesisch) is op de MS-WP hernoemd naar "bahasa Greek"... Argh. Overnemen of niet? En dan beide vormen met synoniemverwijzing? Men zegt op de OP aldaar dat beide vormen voorkomen...... Martijn 15 aug 2008 18:26 (CEST)[reageer]
Ik vind dat die niet overgenomen moeten worden. We zetten enkel in het woordenboek wat ook echt gebruikt wordt. Als de Indonesiërs en de Maleisiërs ze niet gebruiken, zetten we ze er dus ook niet in. Degene die er nu instaan die niet gebruikt worden, kun je dus markeren met nuweg indien nodig. Tvdm 15 aug 2008 18:39 (CEST)[reageer]

Botrichtlijn bewerken

Recent is op meta een botrichtlijn in gebruik genomen die wat uniformisering in de regels met betrekking tot bots moet brengen (behalve dat we ons spiegelden aan wat wikipedia NL deed). Hier hebben we eigenlijk geen reichtlijnen met betrekking tot bots. Deze richtlijn geeft mijns inziens vooral de goede-huisvader-mentaliteit weer en vind je op m:Bot policy. Kort gesteld komt het hierop neer:

  • Bots moeten vanaf een apart account draaien. Op hun gebruikerspagina moet duidelijk worden aangegeven dat het een bot betreft, bijvoorbeeld Gebruiker:VoorbeeldBot
  • Er zijn drie manieren om botstatus te krijgen:
    • Globale botstatus via m:Steward requests/Bot status. Dit is enkel mogelijk voor interwikibots en bots die dubbele doorverwijzingen herstellen, mits ze al actief zijn op een aantal projecten.
    • Lokale status. Hierbij is toestemming van de gemeenschap nodig en zal een bureaucraat de botstatus geven.
    • Toekenning botstatus kan automatisch gebeuren door een steward, dit wil zeggen zonder raadplegen van de lokale gemeenschap (= één van de lokale bureaucraten)
  • Onacceptabel gebruik:
    • voor wijzigingen die mogelijk niet breed gedragen worden, moet je eerst toestemming vragen
    • Data retrieval: bots mogen niet gebruikt worden om veelvuldig pagina's te downloaden als dit niet noodzakelijk is voor een toegestane taak. Het gaat hierbij met name om live mirrors.
    • Spellingscorrecties: Bots mogen niet volautomatisch spelling controleren in artikelen zonder excpliciete toestemming.
  • Bots zouden het woord Bot in hun naam moeten hebben.
  • Bots zonder botstatus mogen maximaal één wijziging per minuut maken. Bots met botstatus maximaal mogen er maximaal 12 per minuut maken, maar het wordt aangeraden om een langere opvolgtijd te gebruiken.
  • De bestuurder van een bot moet beschikbaar zijn om de bot te stoppen, tenzij expliciet is aangegeven dat de bot zonder toezicht draait.

De mogelijkheid van globale bots en automatische toekenning van botbits is optioneel. Ik zou daarom willen voorstellen om de algemene botrichtlijn over te nemen, globale bots voor interwikis toe te staan, maar geen automatische toekenning van botbits door stewards. Reacties? Annabel(overleg) 20 aug 2008 21:38 (CEST)[reageer]

Lijkt me prima! --Wimmel 21 aug 2008 23:24 (CEST)[reageer]
Lijkt me een goed voorstel. Globale bots hebben zich al bewezen op andere wikti's, dus zouden hier ook zonder al te veel poespas aan de slag kunnen. Automatische toekenning door een steward van buiten WikiWoordenboek lijkt me niet nodig/wenselijk: beoordeling en toekenning kan beter geschieden door (een bureaucraat van) WikiWoordenboek zelf. Wat mij betreft ook prima dus. Curious 21 aug 2008 23:50 (CEST)[reageer]
Ook ik ben voor dit voorstel. Globale bots voor interwiki's moeten inderdaad wel toegestaan worden. Tvdm 22 aug 2008 15:07 (CEST)[reageer]
Dank je voor de enthousiaste ontvangst van dit voorstel. Met deze wijziging op meta is de richtlijn nu officieel in gebruik. Annabel(overleg) 29 aug 2008 21:15 (CEST)[reageer]
Ik heb het ook hier toegevoegd. (Zodat bij een bot status requests op m:Steward requests/Bot status automatisch de juiste info ingevuld wordt). --Wimmel 29 aug 2008 23:46 (CEST)[reageer]
Ah, ze gaan op meta en-wiki nadoen waar ze voor iedere spatie en regeltje hebben bedacht (bij wijze van spreken). En dergelijke regelzucht lijkt mij nog steeds niet wenselijk. Daarnaast zijn er in het verleden genoeg uitzonderingen geweest die dit soort regels dan onmogelijk maken, maar toen wél nodig waren. Daarnaast is het zinvol voordat regels geimplementeerd worden ze eerst eens te toetsen aan waarvoor ze nodig zijn. Het draaien vanaf een apart account is in de meeste gevallen gewenst voor de overzichtelijkheid van de recentewijzingenlijst, maar op Wikipedia heb ik door de jaren heen goede botacties zien voorbij komen die niet met een botaccount werden gedaan en ook niet op die manier konden (of zeer omslachtig/veel). De reden waarom het noodzakelijk is om de letters "bot" in de botnaam te hebben staan is er niet echt lijkt me, zinloze regel dus (tenzij ze die "b" bij een bewerking weghalen). Waarom zouden bots zonder botstatus maar 1 wijziging per minuut mogen maken (wikibreed gezien)? Op Wikipedia is het 1 per halve minuut officieel, en dat voor de recente wijzigingenlijst. En wat is de achtergrond van slechts 12 edits per minuut? Als je het hebt over een bot die volcontinu draait kan dat een logica hebben, maar voor een bot die steeds slechts relatief kleine opdrachten uitvoert lijkt dit zinloos. Als ik deze regels zo lees is er mijn inziens te weinig over nagedacht en denkt men vrijwel alleen aan interwikibots. Romaine 2 sep 2008 19:13 (CEST)[reageer]
Alsjeblief Romaine. Het is niet nodig deze discussie vanop wikipedia te herhalen. (@anderen) Botwijzigingen onder een apart bevorderen inderdaad het overzicht. Die achtergrond van een beperking op het aantal wijzigingen zonder een botbitje zorgt ervoor dat niet één gebruiker de recente wijzigingen alleen opvult. Daar is immers het botbitje voor bedoelt. Bots zouden een botbitje moeten hebben, omdat de andere gebruikers dan zelf kunnen kiezen of ze deze wijzigingen al dan niet in hun lijst willen zien. Deze keuze bevordert eveneens het overzicht en de controle op de wijzigingen van de wiki. De regel van 12 wijzigingen per minuut heeft te maken met server issues (het minimiliseren van gelijktijdige druk op de server). Op drukke ogenblikken loopt de achterstand bij het verwerken van oproepen aan de server soms flink op (soms tot meer dan een halve minuut) en kan je op de wiki flinke vertraging in het gebruik waarnemen. Deze regel is dan ook bedoeld opdat bots de wiki niet zouden gijzelen door alle bandbreedte op te souperen. Overigens is dit helemaal niets nieuw onder de zon, maar is dit de weg die normaal gezien altijd al bewandeld werd. Annabel(overleg) 2 sep 2008 20:47 (CEST)[reageer]

Karakters linken aan wiktionary? bewerken

Ik wil even melden dat er in het wikipedia taalcafé een vraag is gesteld of het wenselijk is om chinese tekens van een link naar (de engelstalige) wiktionary te voorzien, zoals bijvoorbeeld in w:Gun (China) gebeurt. Als je wilt reageren, svp daar reageren. --Wimmel 8 sep 2008 21:59 (CEST)[reageer]

Presenteer je slimme idee eens voor een live-publiek bewerken

De inschrijving voor een presentatie of workshop op de Wikimedia Conferentie Nederland 2008 sluit over 5 dagen...

Heb jij nog een bruisend idee dat je de rest van de conferentiebezoekers echt niet wilt onthouden? Een nieuw botje ontwikkeld waarvan je vindt dat iedereen moet weten hoe hij werkt? De ideale manier gevonden om met je studiegenoten of leerlingen samen te werken via een eigen wiki? Heb je een wiki-project waarmee je vindt dat je de wereld een stapje verder helpt?
Hou het niet voor jezelf, maar deel je kennis en schrijf je in op de website!
Groetjes, Ciell 10 sep 2008 13:02 (CEST)[reageer]

Inschrijvingen WCN 2008 geopend! bewerken

Misschien was het jullie al opgevallen: de inschrijvingen voor de WCN 2008 zijn geopend!
Zaterdag 1 november zal de conferentie plaatsvinden in Utrecht, met ook dit jaar weer tal van interessante sprekers. Bekijk het programma en schrijf je in op de website van de conferentie. Ciell 4 okt 2008 08:18 (CEST)[reageer]

zigeuner taal bewerken

Hallo allemaal,, Ik ben chelle ben 19 jaar, en ik ben erg geintreseert in de taal van de zigeuners. Blijft dat me moeder van de zigeuners afstampt. maar ze spreekt het niet. En ik zou het graag willen leren. wie zou me daarbij kunnen helpen? alvast heel erg bedankt

Groetjes chelle - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door Chelle19 (overleg|bijdragen) .

Wiktionary on mobile phones bewerken

Not sure whether this is already familiar, but thanks to the Sevenval AG a mobile phone version of Wiktionary is available online: http://nl.wiktionary.7val.com/ --Melancholie 26 okt 2008 18:53 (CET)[reageer]

Vertalingsboxen automatisch uitklappen bewerken

Beste WikiWoordenboekers,

Vanaf het begin af aan dat ik op het WikiWoordenboek kwam, heb ik mijn enigszins geërgerd aan de vertalingsboxen die op iedere pagina dicht zijn. In het begin heb ik wel even moeten zoeken (als onervaren gebruiker) hoe ik die vertalingsboxen uitgeklapt kreeg. Nu staat er rechts heel klein [toon], maar ik kan mij voorstellen dat nieuwe gebruikers dat nooit kunnen vinden (zoals ikzelf). Ik heb in mijn monobook een éénregelige code geplaatst waardoor die boxen nu automatisch uitgeklapt worden: ik vind het perfect. Ik heb een paar andere mensen gevraagd eens naar WikiWoordenboek te gaan en gevraagd om de Russische vertaling van het woord vos te geven. Ze kwamen totaan de pagina vos, maar wisten niet hoe ze de vertalingen te voorschijn konden halen. Nadat ik had uitgelegd dat je op [toon] moest klikken, was het ze duidelijk, maar anders hadden ze nog wel even gezocht.

Naar aanleiding van de bovenstaande gebeurtenissen wil ik dus voorstellen om de code die ik in mijn monobook heb staan, hier in de algemene monobook te zetten, zodat bij iedereen standaard de vertalingsboxen geopend worden (als je het écht niet wenst, kun je het uitschakelen door een uitschakelingscode in je monobook te zetten). Ik wil graag weten wat jullie hiervan vinden. Graag je stem hieronder plaatsen. Bedankt voor het meedenken! Groetjes, Tvdm 28 okt 2008 16:07 (CET)[reageer]

Twijfel een beetje. De reden dat we de boel in uitklapboxen zijn gaan zetten is dat het anders zo onoverzichtelijk wordt. Als ze open staan zijn we weer een beetje terug bij af. (Dat geldt zeker als er veel vertalingen zijn zoals het extreme voorbeeld water.) Anderzijds heb je wel gelijk dat het niet erg duidelijk is voor bezoekers dat er iets uit te klappen valt. Daarvoor is dat 'toon' veel te onopvallend en ik denk ook dat het aan de verkeerde kant staat. Misschien dat het ontwerp van de uitklap anders moet? Iets links met "Klap uit voor xxx" of zo? Jcwf 29 okt 2008 04:32 (CET)[reageer]
Hoi,
ik hoop het is okay als ik mij kort in deze discussie inmeng. In het Duitse Wiktionary hebben wij deze pagina, die iederen gebruiker geoorloofd enkele instellingen individueel te maaken. Misschien zou men ook hier een similare pagina aanmaken kunnen? Wat denken jullie ervan? - lieve groetjes, Caligari ƆɐƀïиϠ 30 okt 2008 12:27 (CET)[reageer]
Hoi, dat is denk ik ook niet erg duidelijk voor nieuwe gebruikers (en voor anoniemen zal dit niet mogelijk zijn denk ik). Die zullen niet weten hoe ze dat moeten instellen enzo. Het probleem is namelijk: een anonieme of geregistreerde gebruiker die geen of weinig ervaring met WikiWoordenboek heeft, moet makkelijk kunnen weten hoe ze aan de vertalingen kunnen komen, en momenteel is dat echt niet duidelijk genoeg. Het wijzigingen van de opmaak van de uitklapbox of het vergroten van de 'Toon'-tekst vind ik ook prima, ik denk dat dat dan ook het beste is. Hierdoor stel ik mijn vraag iets anders hieronder, ik realiseer mij namelijk dat het áltijd uitklappen van de boxen ook niet erg functioneel is. Als iedereen het ermee eens is om het lettertype of de opmaak van de uitklapbox te wijzigen, zal ik mij daar eens over buigen. Tvdm 30 okt 2008 16:27 (CET)[reageer]

Voor het wijzigen van het lettertype/ontwerp van de uitklapbox:

  • Tvdm
  • Annabel(overleg) 29 okt 2008 22:00 (CET) Zoals Jcwf reeds aanhaalt, kan het erg onoverzichtelijk worden bij pagina's met veel verklaringen en vertalingen. Wel handig is misschien de suggestie om het lettertype van "Toon" en "Verberg" te vergroten, in vet te zetten of eventueel de kleur aan te passen (eventueel de achtergrondkleur in het geel?)?[reageer]
  • Jcwf
  • Curious 30 okt 2008 22:59 (CET) Goed idee. Ik sluit me graag aan bij hetgeen hierboven al gezegd is. Wat mij betreft kan de gekozen oplossing ook toegepast worden op het {{rel-top}} sjabloon, omdat daar ook hetzelfde probleem van de onvindbare toon-knop zal spelen.[reageer]
  • --Wickey-nl 1 dec 2008 13:49 (CET) Met de onduidelijkheid vind ik het eerlijk gezegd nogal meevallen, al zou een letter in rood niet verkeerd zijn. Bij het voorbeeld vos is het probleem dat, door de lange omschrijving, deze zelf voor de vertaling wordt aangezien. Door achter de omschrijving een dubbele punt te zetten zou de aandacht gevestigd worden op de er achter liggende knop Toon.[reageer]

Tegen het wijzigen van het lettertype/ontwerp van de uitklapbox:

  • ...