nyan

  1. eten
    «O, njoe jaari bissi mi? voe monni na inni sweeti mi ron
    Respekki voe switti braffoe mi njan soewa tonton,»[3]
    Wat is toch het nieuwe jaar mij? Ik zweet om wat monney te winnen,
    En sla om den lekkeren braf de zure tomtom wel naar binnen.
  1. Norval S. H. Smith
    The Synchronic Phonology of Creole Languages in:
    Silvia Kouwenberg, John Victor Singler (eds)
    The Handbook of Pidgin and Creole Studies (2008), Blackwell Publishing Ltd., Londen, p. 102
  2. Pamela Munroe, Dieynaba Gaye, UCLA Occasional Papers and Linguistics
    “Ay baati wololf, a Wolof Dictionary” (1997), Department of Linguistics, University of California, Los Angeles, p. 145
  3.   Weblink bron Proeve van Neger-Engelsche poezy. (Ingezonden uit Suriname). in: Braga. Dichterlijke mengelingen (1843), Van Paddenburg & Comp., Utrecht, p. 71 op dbnl.org