Overleg:blood
ISBN en Middelnederlands
bewerkenMarcoSwart: Leidt het vermelden van ISBN-nummers met de streepjes op de geëigende posities problemen op? Het is dan voor de lezers toch (wel) beter leesbaar? (Al meen ik ergens gelezen te hebben dat bij een ISBN13 een enkel streepje na de eerste drie cijfers 'in principe volstaat' (ik vermoed wegens het verschil tussen ISBN10 en ISB13)).
Persoonlijk zou ik het wel aardig vinden wanneer het ISBN-sjabloon zelf uitvogelt hoe de link naar het ISBN-object/-catalogus-index er uit moet zien, maar bij het tonen de streepjes (waar nodig) invoegt t.b.v. de leesbaarheid voor de gebruikers/lezers?
Verder weet ik niet of je ook mijn commentaar m.b.t. de Middelnederlandse herkomst (als ik me het uit deze bron wel herinner, onder meer is terug te voeren op Oud-Nederlands en/of anders), maar waar ik mezelf niet (des)kundig genoeg voor acht (nagenoeg geen kennis van die vormen van Nederlands) om die kopjes/secties ook aan te maken. Ik heb namelijk nu wel gebruik gemaakt van het {{Q}}-sjabloon met de herkomst-taal-parameter "dum", waarvan er nu één 'onterecht' blauw is (die verwijst wel naar de pagina bloot, maar het meegegeven label/anchor bestaat (nog) niet in de pagina, zodat men (alleen) bij het Nederlandse woord bloot uitkomt met de hedendaagse betekenis – niet de Middelnederlandse betekenis (en de herkomst van het woord aldaar).
À propos, er wordt wel naar de etymologiebank verwezen, maar daar staat toch eigenlijk geen bruikbare noch ondersteunende informatie?
Groeten -- Martix (overleg) 23 mei 2019 06:36 (CEST)
- Het makkelijke deel zijn de laatste positie (een cijfer of X) en de eerste drie posities van een ISBN-13 code. Maar voor de onderverdeling van de resterende 9 cijfers is veel kennis over het wereldwijde uitgeverijbedrijf nodig omdat de lengte van de onderdelen daarbinnen kan variëren. Aangezien een ISBN op Wikimedia altijd de vorm van een link heeft, lijkt de leesbaarheid mij niet zo'n groot probleem. Het wordt ook bij uitgevers steeds gebruikelijker om er gewoon één cijferreeks van te maken. Daardoor is dat de enige vorm die consistent gebruikt kan worden.
- En dan wat ik noem de "lakmoeslinks": ze lijken blauw, maar als je met een zure blik kijkt, worden ze eigenlijk rood. Ik zou niet weten wat je er tegen kan doen, anders dan de betreffende taalsecties alsnog toevoegen. Dit is een van de voorbeelden die laat zien dat onze programmatuur oorspronkelijk niet bedoeld was om een woordenboek te maken. Het voordeel van {{Q}} is dat het in principe doenlijk is om alle verwijzingen naar lemma's in een bepaalde taal via dat sjabloon te verzamelen en met een bot na te gaan of de betreffende sectie op die pagina ook echt bestaat. Iemand met kennis van die taal kan daarmee dan gericht aan de slag gaan. Ik doe op dit moment zoiets met de lijst waarop staat hoe bekend bepaalde woorden in een onderzoek uit 2013 waren. Er waren honderden woorden bij die wij wel alleen als Engels, Frans, Spaans etc. vermeldden en die voorzie ik nu ook van een Nederlandse sectie.
- Als je (zoals hier) zonder verdere informatie wordt doorverwezen naar een ander lemma in de Etymologiebank en op dat lemma ook de vorm is vermeld die wij op onze pagina beschrijven, kunnen we inderdaad beter direct naar dat tweede lemma verwijzen. Het is ook mogelijk om naar beide lemma's te verwijzen als uit de tweede niet blijkt dat die ook gaat over de vorm die wij beschrijven. Toen ik de link aanpaste, bleek de complete tekst van de andere referentie die je gaf daar ook al te staan; de link naar de Etymologiebank maakt in principe de verwijzing naar de daarin verwerkt bronnen overbodig. --MarcoSwart (overleg) 23 mei 2019 10:56 (CEST)
- Ik heb de laatste alinea (vanaf "Als je (zoals hier) ...") meermalen doorgelezen en het wil even niet binnenkomen :-( .. (Heb je 'eerste' en 'tweede' verwijzing wellicht verward/verwisselend? (En doel je met de "lemma's" de pagina's op Wikiwoordenboek, of de lemma's waar in de referenties naar wordt verwezen (lemma/pagina op etymologiebank.nl en de woordbeschrijving-passage in het Etymologisch woordenboek?)
- De verwijzing naar Google Books had ik (namelijk) ingevoegd vóór verwijzing ({{ebank}} naar de etymologiebank, waarmee die de tweede verwijzing werd. Dat had ik opzettelijk zo gedaan omdat m.i. die passage die dan te zien was, meer (herkomst)informatie – uit of in meerdere talen – verschafte.)
- Zelf vond ik eigenlijk (dus) dat de door mij toegevoegde referentie meer (of 'wel') informatie gaf, waar de etymologie dat minder of geheel níet deed; d.w.z. in mijn perceptie was die Google Books referentie een bron die mij meer informatie gaf dan de etym.bank-referentie (die geeft een titel en meer niet?)
- Bij jouw laatste bewerking is er overigens iets geks geïntroduceerd, daarmee bedoel ik dat ik het volgende zien:
- Lafaard! Hadde ik vroeger geweten dat gij zoo blood zijt, ik hadde u met verachting voorbijgegaan en mijne wraak eenen stouteren man toevertrouwd. *IPA:
- ... waarbij ik niet begrijp wat dat "*IPA:" erachter doet. Is dat een foutje of mis ik (vereiste) kennis of context?
- Terug naar de herkomstverwijzingen via het {{Q}}-template: ik vervolg dat onderwerp op mijn eigen OP omdat het niet specifiek te maken heeft met het woord/het onderwerp van de pagina waar deze OP bijhoor. Ik heb het alhier voortgezet. Groeten -- Martix (overleg) 23 mei 2019 20:13 (CEST)
- Dat stukje met IPA was een kopieerfout.
- Ik doelde op lemma's in de Etymologiebank. Soms brengt de meest voor de hand liggende link je van onze pagina naar een lemma in de Etymologiebank dat inhoudelijk alleen bestaat uit een verwijzing naar een ander lemma in de Etymologiebank. Nu zijn er twee mogelijkheden:
- 1. Als in dat andere (tweede) lemma op de Etymologiebank met zoveel woorden ook het titelwoord van onze pagina staat, kunnen we beter direct naar dat tweede lemma in de Etymologiebank verwijzen.
- 2. Soms komt in dat andere (tweede) lemma het titelwoord van onze pagina niet voor. Om duidelijk te maken waarom we naar dat tweede lemma verwijzen is het dan toch zinnig om ook een link naar het eerste lemma op de Etymologiebank op onze pagina te zetten. Dat geldt uiteraard ook als dat eerste lemma andere informatie bevat die niet in het tweede lemma op de Etymologiebank staat. Ditzelfde speelt soms ook bij andere bronnen zoals het WNT.
- Volgens mij staat de complete inhoud van het relevante lemma in De Vries letterlijk in het aangehaalde lemma op de Etymologiebank. De tweede link biedt inhoudelijk niet meer informatie. Ik denk dat de meeste lezers dat bij een aparte bronvermelding wel verwachten.--MarcoSwart (overleg) 24 mei 2019 17:27 (CEST)
- Terug naar de herkomstverwijzingen via het {{Q}}-template: ik vervolg dat onderwerp op mijn eigen OP omdat het niet specifiek te maken heeft met het woord/het onderwerp van de pagina waar deze OP bijhoor. Ik heb het alhier voortgezet. Groeten -- Martix (overleg) 23 mei 2019 20:13 (CEST)