Overleg:als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel
Laatste reactie: 12 jaar geleden door Jcwf in het onderwerp Waarom werken sommige links niet?
Is WikiWoordenboek wel een plaats voor gezegden (als volledige pagina)? Lijkt me vrij nutteloos daar gezegden vaak geen vertaling hebben naar andere talen. Hetzelfde voor deze pagina's:
- een kat in het nauw maakt rare sprongen
- als katjes muizen, dan mauwen ze niet
- de kat uit de boom kijken
- de kat op het spek binden
- een kat in de zak kopen
Levenius 3 okt 2006 20:11 (CEST)
- Dat heb ik me ook wel eens afgevraagd Levenius, maar kijk bijvoorbeeld eens op de Italiaanse wikti, daar heeft Sabine (Cretello geloof ik) een hele verzameling van dit soort zaken aangelegd. Het grappige is dat sommige uitdrukkingen vaak wel iets overeenkomstig hebben in een andere taal, hoewel het zeker niet altijd een woordelijke vertaling is
- Ik vind dit helemaal niet zo erg. Maar soms zijn er veel interwiki's mogelijk. Ik ken wel 6 à 10tal vertalingen in het Frans van ik veeg er mijn broek aan (er genoeg van hebben)... Annabel(overleg) 4 okt 2006 13:35 (CEST)
- Link geändert wegen Hernoeming. -- Cadfaell 24 aug 2011 12:45 (CEST)
Waarom werken sommige links niet?
bewerkenWaarom werken links naar de beschikbare vertalingen niet? Bijvoorbeeld:
- Engels: http://en.wiktionary.org/wiki/when_the_cat's_away_the_mice_will_play
- Deens: http://en.wiktionary.org/wiki/n%C3%A5r_katten_er_ude,_spiller_musene_p%C3%A5_bordet#Danish
- De eerste omdat er een foutieve apostrofe in stond. De tweede om het niet op de Deense wiktionary voorkomt.