WikiWoordenboek:De Kroeg/archief4


login probleem bewerken

Hallo, Ik heb een probleem met inloggen, mijn eigenlijke gebruikersnaam is "johnny" met kleine "j". Maar ik kan niet meer inloggen of ik ben mijn wachtwoord vergeten, want het was een tijdje terug, maar ik krijg steeds te horen dat mijn login naam niet bestaat terwijl mijn gebruikerspagina toch echt nog wel bestaat. (http://nl.wiktionary.org/wiki/Gebruiker:johnny) Zou iemand mij hierbij kunnen helpen?--Johnny 17 dec 2005 18:09 (UTC)(tijdelijke gebruikersnaam, mag verwijderd worden)

Hoi, waar je tegenaan loopt is dat het nooit de bedoeling was om users te hebben die met een kleine letter begonnen. In eerste instantie werd ontkend dat het zo wie zo mogelijk was. Daarna werd deze "bug" gefixed.. Sorry. GerardM 17 dec 2005 18:25 (UTC)
Kunnen johnny en Johnny misschien samengevoegd worden? Ik heb nu een paarwijzigingen onder Johnny gedaan, maar een stuk meer onder johnny. Met name de gebruikerspagina van johnny zou ik lievre niet kwijt willen raken. Alvast dank voor de moeite.--Johnny 17 dec 2005 19:25 (UTC)

Vereniging Wikimedia Nederland i.o. bewerken

al ruim een jaar wordt er door een kleine groep wikianen gewerkt aan de oprichting van een local chapter voor nederland. er is zelfs speciaal een aparte wiki voor in het leven geroepen. met vallen en opstaan is daar gewerkt, en de laatste maanden hebben er een aantal ontmoetingen plaatsgevonden. de ontwikkelingen convergeren momenteel richting oprichting van een vereniging, gepland is: uiterlijk maart 2006.

er is indertijd een peiling geweest, waaruit bleek, dat er een meerderheid voor een vereniging i.p.v. een stichting was. om nu daad bij woord te voegen, wil ik bij deze eenieder met belangstelling uitnodigen, zich aan te melden als kandidaat-lid op de lijst met kandidaat-leden, opdat duidelijk wordt, of deze organisatievorm ook verantwoord zal zijn, en of zij zal kunnen rekenen op een brede achterban.

Voeg uw naam onderaan toe, onderteken met een link naar uw gebruikerspagina (mits deze ook verwijst naar een ander project waarop u actief bent!), of link rechtstreeks naar uw gebruikerspagina op een project waarop u actief bent. groeten, oscar 19 dec 2005 15:19 (UTC)

Zoekt u woordjes om toe te voegen? bewerken

De woorden gelinkt naar Wiktionary NL in Vlaanderen winnaar op het Groot Dictee der Nederlandse Taal zouden wel een leuke toevoeging zijn... --80.200.46.117 22 dec 2005 18:27 (UTC)

Dat is waar... U kan ze ook zelf toevoegen als u dat wilt. S.V.E.T. (C&T) 26 dec 2005 16:30 (UTC)

Kerstcadeau bewerken

Hoi,
Hier vind je een Wikidata cadeautje voor 2e Kerstdag :) GerardM 26 dec 2005 19:47 (UTC)


Wikt:VI bewerken

Het Vietnamese Wikiwoordenboek telt nu meer dan 100 woorden in het Nederlands. Het 100ste was vi:overlijden. 't Is nog niet zo veel, maar 't gaat vooruit. ;-) David   7 jan 2006 16:17 (UTC)

Plaatjes bewerken

Ik heb in door mij opgezette beginnetje trolleybus de foto geplaatst, maar ondertussen merk ik dat de artikels doorgans geen illustraties hebben (ik heb tenminste nog geen één met illustratie gezien). Is er bepaalde politiek t. o. v. het gebruik van afbeeldingen? Volgens mij zouden ze wel best nuttig kunnen zijn, vooral bij lemma's over dieren. Ik zou me graag daarmee bezighouden. Heeft iemand bezwaren? Kneiphof 11 jan 2006 15:51 (UTC)

Bezwaar, nee, behalve dat wiktionary geen duplicatie van wikipedia moet worden. Je kunt dmv van een {{info}} sjabloon ook gemakkelijk een link aanbrengen naar een wikipedia artikel. Jcwf 11 jan 2006 15:55 (UTC)
Nee natuurlijk, afbeelding dient gewoon ter aanvulling van korte definintie (één, hoogstens twee zinnen) zoals men doorgans in verklarende woordendenboeken vindt. Eén beeld zegt nog steeds meer dan duizend woorden :-) Kneiphof 11 jan 2006 16:08 (UTC)
Wanneer je een plaatje wil bij een artikel, dan is dat wat mij betreft geen probleem. Wat mij betreft komt er ook in WiktionaryZ ruimte voor plaatjes. GerardM 11 jan 2006 21:16 (UTC)

Sjablonen voor werkwoorden, zelfs. en bijv. nmw bewerken

Ik heb de laatste tijd wat geexperimenteerd met sjablonen en ik wil graag weten wat jullie ervan vinden. Er was al een sjabloon wwverv nl en wwverv nlcompleet voor de meeste Nederlandse werkwoorden. Daar pasten echter de splitsbare en de reflexieve ww's niet zo goed in. Daarvoor zijn dus nu wwverv nl2 en wwverv nl3 beschikbaar. Splitsbare reflexieven zoals zich aankleden zijn overigens niet gedekt, maar je kunt altijd nlcompleet gebruiken.

Ook voor bijvoeglijke naamwoorden en hun trappen van vergelijkingen is er een sjabloon: adjcomp en voor Nederlandse zelfstandige naamwoorden en hun verkleinwoorden en meervouden is er -nlnoun-.

Ik heb ervoor gekozen om de verkleinwoorden en hun meervouden daarin maar op gelijke voet te behandelen als het meervoud omdat in het Nederlands deze vormen wel erg uitdrukkelijk aanwezig zijn. Het meervoud van het verkleinwoord is wweliswaar vrijwel altijd te vormen door een -s toe te voegen -uitgezonderd vormen als kindertjes en radertjes-, maar het maakte de tabel wat symmetrischer.

Aan de beide laatste sjablonen is het mogelijk een extra getal 1,2, enz. toe te voegen om aan te geven dat er meerdere mogelijkheden voor hetzelfde woord zijn. et getal komt in de linkerbovenhoek te staan.

Ik heb aan alle sjablonen nu ook een automatische categorie meegegeven zodat we een bestandsopname krijgen van alle nouns, verb en adjc's in het Nederlands. Helaas werkt dat niet zo goed voor woorden die het sjabloon al hebben, die krijgen wel een voetnoot onderaan met de cat, maar de cat vermeldt ze pas als ze weer een keer bewerkt zijn.

In eerste instantie had ik de adjcom en -nlnoon- sjablonen voorzien van dubbele haken rond alle vormen, maar ik ben daarop teruggekomen. Als je namelijk dubbele vormen hebt krijg je links naar bijv. [[kinderen, kinders]] en dat leidt tot ongewenste bladzijden. Bovendien genereer je wel erg veel rode links die niet al te snel opgevuld gaan worden. Zwart en blauw staat toch wat netter.

In de werkwoord sjablonen heb ik de haakjes -oorsponkelijk niet van mij- laten staan, maar ook daar kun je soms ongewenste links krijgen. Kunnen we ze niet beter ook daar verwijderen? Als we links willen maken naar andere bladzijden kunnen we dat m.i. beter onder 'afgeleide vormen' doen.

Een ander handig sjabloontje is {{1ps}}. Veel zlfst nmw. zijn ook de stam van een werkwoord en in sjabloontje is een afkorting voor {{1ps}}.

Jcwf 25 jan 2006 15:20 (UTC)

Vind ik persoonlijk allemaal goede ideeën. Ik heb het ook ongeveer zo gedaan op het Vietnamese WikiWoordenboek, en ik denk dat ik het volledig zo ga doen zoals jij hier uitlegt. Is zeker netjes. David   25 jan 2006 15:56 (UTC)
Goed plan, Jcwf. Wbt al de rode links in werkwoordsvormen: sja, daar ben ik ook nog niet over uit, als oorspronkelijke auteur van wwverv nl en nlcompleet. Ik zat overigens te kijken naar mogelijkheden om dingen als het ToggleText sjabloon op nl:Wikipedia (een sjabloon om uitklapbare gedeeltes te maken) toe te passen - wellicht is dat een mooiere manier dan de tabel aan de zijkant (die problemen geeft met de vertalingstabel.) Helaas blijkt dit Sjabloon niet zo eenvoudig over te zetten naar het Wikiwoordenboek (in ieder geval niet door mij). --Erwin 25 jan 2006 16:16 (UTC)


Dank jullie beiden. Die toggle is inderdaad heel interessant Erwin. Is de wikti- software anders dan de wikipedia op dit punt? Jcwf. PS Denk nog maar even na over rode & ongewenste links zou ik zeggen, we kunnen het altijd nog veranderen.
Na nog wat meer graafwerk ben ik er achter waar de css classes die nodig zijn, geïmplementeerd zijn, nl in w:MediaWiki:Common.css (onder 't kopje == In- en uitklapfunctie ==). Ik heb helaas niet voldoende rechten om MediaWiki:Common.css hier aan te passen... Ik weet niet wie dit kan editen, maar ik zou willen vragen de nodige Uitklap* classes te kopieren, dan kunnen we hier ook een uitklap sjabloon maken. --Erwin 25 jan 2006 19:48 (UTC)

ww sjablonen bewerken

Discussie verplaatst van mijn anonieme gebruikers bldz.

In het werkwoordsjabloon gebruik jij bij het hulpwerkwoord (van de voltooide tijden) meestal de infinitief (of o.t.t. meervoud). De meeste woordenboeken (bijv. de Grote Van Dale) vermelden echter de 3e pers. enk. van de o.t.t. (waarschijnlijk omdat sommige werkwoorden ongebruikelijk zijn in de 1e persoon en/of in het meervoud, bijv. motregenen). Nu ja, infinitief of persoonsvorm (in het enk.), het heeft misschien niet zo veel belang, maar het is misschien wel handig om altijd dezelfde vorm te gebruiken, al kan dat misschien (eenvoudig) door een robot aangepast worden.

Ik moet zeggen dat ik me hier niet van bewust was, maar ook dat ik het een vreemde keuze vind. Zelfs bij onpersoonlijke ww zoals motregenen kun je immers vormen als het zou gemotregend hebben als het niet zo gewaaid had vinden? Jcwf152.1.193.141 27 jan 2006 16:11 (UTC)

ww sjablonen bewerken

Het is mij een raadsel waarom de werkwoordvormen zo uitgebreid worden opgenomen. Ik ken geen werkwoord waarbij in de verleden tijd onderscheid wordt gemaakt naar persoon. In de tegenwoordige tijd zijn er bij de meeste werkwoorden ook maar twee vormen enkelvoud, en één vorm meervoud.

Hebben is nou net een woord waar meer variatie in is, en dat staat niet compleet in het schema. U heeft en u hebt komt allebei voor, volgens Google komt de eerste vorm dik anderhalf keer zo vaak voor als de tweede vorm.

--213.84.55.218 22 mrt 2006 21:42 (UTC)

Je hebt gelijk dat de keuze die -ik geloof- Erwin in der tijd gemaakt heeft niet altijd ideaal. We zouden natuurlijk het sjabloon aan kunnen passen. Een apart hokje voor de U vorm is denk ik alleen voor een paar werkwoorden verantwoord. Een andere zaak is de gij vorm die in het zuiden toch dagelijks gebruikt wordt. Die heeft dus ook in de verleden tijd zijn eigen vormen. Jcwf 24 mrt 2006 15:03 (UTC)

Ik ben net bij Wiktionary binnen, heb nog niet naar de serieuze artikelen gekeken, dus vergeef me als ik iets stoms zeg. Het is toch de bedoeling behalve woorduitleg ook links te geven naar woorden met vergelijbare betekenis in zoveel mogelijk andere talen? In alle latino talen is

ik [doe iets] >vertaalde doe iets + 1e vervoeging

jij [doet iets] >vertaalde doe iets + 2e vervoeging

hij [doet iets] >vertaalde doe iets + 3e vervoeging

Als een latino die geen Nederlands gestudeerd heeft hiernaartoe ge-wiki-t wordt, heeft hij/zij niks aan:

stam (+t)(+en)

Maggy Rond 27 jun 2006 00:44 (CEST)[reageer]

Sorry, Maggy maar ik begrijp je vraag niet helemaal.

Jcwf 27 jun 2006 00:48 (CEST)[reageer]

Vijfvoudige redirect bewerken

MediaWiki:StadsregioRotterdam
|
V
Sjabloon:StadsregioRotterdam
|
V

MediaWiki:GemeentenStadsregioRotterdam
|
V
Sjabloon:GemeentenStadsregioRotterdam
|
V

MediaWiki:GemeentenSRR
|
V
Sjabloon:GemeentenSRR

Ik kan de redirects in de naamruimte Mediawiki niet aanpassen, kan een sysop anders dat doen?--Neet 26 jan 2006 16:32 (UTC)

De mediawiki entries eens doorlopend zag ik daar een grote berg mediawiki entries uit Wikipedia uit de begintijd staan. De gemeenten zijn daar een voorbeeld van, maar ook alle taalcodes staan er nog in. Die mogen er allemaal lijkt mij uit. Het is alleen nogal wat werk, en alleen 'zinvol' als Ultimate Wiktionary nog een hele tijd op zich laat wachten... - Bemoeial 3 feb 2006 22:14 (UTC)

IPA, fonetische notatie van het Nederlands bewerken

Ik denk dat er verschil is tussen de eu klank van deur en deuk en dat dat in IPA resp /dœːr/ en /døk/ is maar ik kan het mis hebben. Verder kwam ik een interessant verhaal tegen op:

hier

Ik stel voor om voor de u in put, gul enz /ɵ/ te gaan gebruiken. Wat ik van deze stek ook ontneem is dat er zelfs onder de profi's best wat onenigheid is over de juiste fonetische notatie van onze schone taal... Ik zou het toejuichen als we voor wiktionary een standaard voor het nl zouden kunnen ontwikkelen die zo veel mogelijk bij de huidige stand van kennis aansluit. Misschien zouden we de profi's om advies moeten vragen? Jcwf 1 feb 2006 18:00 (UTC)

Inspringen kopjes bewerken

Hoi, zoals eerder besproken heb ik van kopjes als Synoniemen en Gezegden geprobeerd het inspring niveau te verhogen, zodat de inhoudsopgaven beter leesbaar worden. Helaas zijn een drietal van deze sjablonen vergrendeld zodat ik deze niet heb kunnen aanpassen. Kan een van de heren dit voor mij doen? Het gaat om Sjabloon:-pron-, Sjabloon:-syn- en Sjabloon:-trans-, en zij moetenen van 4 ='s naar 5 ='s gaan. Dank! -Erwin 2 feb 2006 08:48 (UTC)

gedaan. GerardM 2 feb 2006 10:28 (UTC)
Dank! --Erwin 10 feb 2006 20:02 (UTC)

Google Grants bewerken

Google heeft Wikimedia Deutschland aangeboden om mee te doen met het Google Grants-programma. Dat betekent dat Wikimedia-projecten 3 maanden lang gratis AdWords kan krijgen, en dit kan dus een mooi bedrag opleveren dat ten goede komt van de projecten.

Op Meta staat meer informatie, en er kan ook een Nederlandstalige suggestie toegevoegd worden. Deadline hiervoor is 14 februari. - Galwaygirl 10 feb 2006 11:39 (UTC)

Gerard als moderator bewerken

Op wikipedia kwam ik een bladzijde zandzeepsodamineraalwaterstralen tegen die beweerde dat dit woord zelfs in een versie van Van Dale was opgenomen. Ik heb het woord daarom van een wikt sjabloon voorzien en een wikt bladzijde aangemaakt inclusief werkwoord sjabloon. Deze baldzijde is nu zonder enig overleg door GerardM verwijderd. Ik heb niet zo zeer een probleem met het niet bestaan van deze bladzijde als wel met het gedrag van Gerard. Als wij hier in de kroeg zaken aan de orde stellen en tot overeenkomst komen houdt hij zijn mond en neemt -denk ik- onze heer en meester niet eens kennis van wat wij hier bespreken. Als we dan actie ondernemen zoals met het -adjc- sjabloon staat hij ineens op zijn achterste benen omdat wij niet overlegd zouden hebben. Zelf echter doet hij niet aan overleg. Ik vind dit een slechte zaak. Ik stel hiermee zijn moderatorschap aan de orde. Jcwf 16 feb 2006 16:00 (UTC)

Voor de goede orde, ik heb die adjc wijziging hier doorgevoerd. Dat zandzeepsodamineraalwaterstralen verwijderd werd komt ook omdat het door een anoniem geplaatst was. Wanneer je aangelogd bent wanneer je wat doet dan ben ik minder snel met het verwijderen van content.
Verder wanneer je wat te bespreken hebt, bespreek het dan. Wanneer je direct met "strafmaatregelen" komt dan ben je in mijn opinie verkeerd bezig. GerardM 16 feb 2006 18:58 (UTC)

Dit staat bij mijn voorkeuren Your e-mail address is not yet authenticated. No e-mail will be sent for any of the following features. Confirm your e-mail address

1. waarom in het Engels? 2. waarom kan ik dit niet meer uitvinken?

Ik wil namelijk geen e-mail van gebruikers krijgen, eigenlijk niet eens van moderatoren, maar dat zal niet te voorkomen zijn, die kunnen alles zien.

Dit is een nieuwe boodschap. Daarom is het in het Engels. Nadat je e-mail adres bevestigd is, kan je wel degelijk dat vinkje zetten. En nee, een moderator kan je geen e-mail sturen. In deze is het een gewone gebruiker. Waar het wel voor geschikt is is om je systeemboodschappen te sturen. Bijvoorbeeld, wanneer je je wachtwoord vergeten bent. GerardM 3 mrt 2006 08:10 (UTC)

Op WiktionaryZ zijn we ons aan het voorbereiden op de volgende fase van de software; de volgende fase bestaat er uit dat we mensen vragen om een gebruiker aan te maken en hun "babel" informatie op te geven. GerardM 13 mrt 2006 13:20 (UTC)

Genus in het Nederlands bewerken

deze discussie is verplaatst vanaf overleg: brasem

In principe klopt het dat "de ~ " in de genusaanduiding "de ~ m" of "de ~ v" overbodig is. Immers in het Nederlands zijn alle mannelijke en vrouwelijke woorden altijd de-woorden.

Bij nader inzien blijkt dat echter niet zo te zijn. Het onderscheid dat op nl.wiktionary.org wordt gemaakt tussen mannelijk, vrouwelijk en onzijdig is immers verouderd. Het Nederlands is namelijk al vergevorderd in een evolutie naar een systeem met maar 2 genera in plaats van 3. Die evolutie is in de Randstad al verder gevorderd dan in zuidelijk Nederland en Vlaanderen. De meest recente Nederlandstalige woordenboeken en woordenlijsten (o.a. de Grote Van Dale en het Groene Boekje) maken in hoofdzaak een onderscheid tussen de- en het-woorden. Bepaalde de-woorden worden echter - meestal op historische grond - nader gespecifieerd als "de (m.)" of "de (v.)" of een (combinatie)variant hiervan. Het woord "brasem" heeft zo in het Groene Boekje het genus "de[m.]"! Kijk op http://woordenlijst.org/zoek/?q=brasem&w=w voor bevestiging.

Het genussysteem van nl.wiktionary.org is niet echt vastgelegd. Maar in de praktijk blijken medewerkers - waarschijnlijk volgens hun kennis van deze genuskwestie - de verschillende systemen (en combinaties ervan) door elkaar te gebruiken. De sjablonen m en v zouden voor het hedendaagse Nederlands beter niet meer gebruikt worden. Ze zouden vervangen moeten worden door sjablonen voor de verschillende groepen de-woorden. En het sjabloon o zou dan weergegeven moeten worden als "het" in plaats van "o".

Op http://woordenlijst.org/leidraad/inrichting_van_de_woordenlijst/#informatie_bij_de_trefwoorden staat een klein beetje meer info over deze (ingewikkelde?) materie. Scrollen naar het kopje Informatie bij de trefwoorden.

Een paar kanttekeningen:
  1. Het zou ongepast zijn ons tot het 'randstads' te beperken. (En ja ik ben uit de zuidelijke randstad).
  2. de {{m}} en {{f}} sjablonen worden ook door de andere wikti's en voor de andere talen hier gebruikt. Voor het Nederlands een andere notatie gebruiken kan natuurlijk wel maar wordt wel een beetje lastig.
  3. Het is natuurlijk waar dat de ontwikkeling naar twee geslachten in de randstad ver gevorderd is, maar zelfs daar zijn nog aardig wat overblijfselen die in dagelijks gebruik zijn, bijvoorbeeld staande uitdrukkingen met naamvalsvormen, die soms tot grote (spellings)verwarring leiden. Het is niet juist dat niet als legitiem onderdeel van de taal te zien.

Jcwf 15 mrt 2006 14:50 (UTC)

Antwoord op de kanttekeningen van Jcwf:
  1. Een weloverwogen genussysteem beperkt zich niet tot het Randstads. Het houdt wel degelijk rekening met de genussituatie in andere (meer behoudende) delen van het Nederlandse taalgebied. Maar zo'n genussysteem moet ook de (vernieuwende) Randstadsituatie aanvaarden, zelfs al wijkt die af van wat eeuwen de norm is geweest. De meeste Randstedelingen (vooral de jongeren?) duiden een tafel aan met "hij" (bijv. ik heb een nieuwe tafel gekocht, hij wordt morgen geleverd). Voor de meeste Vlamingen klinkt dit heel vreemd, zij zullen bijna allemaal zeggen: ik heb een nieuwe tafel gekocht, ze wordt morgen geleverd. Hoewel Randstedelingen zich wel bewust zijn dat "tafel" ooit alleen een zij-woord was, kun je hen toch niet verplichten om hun hij-gebruik af te zweren. Taal verandert nu eenmaal! Belangrijk daarbij is ook dat het behoudende en vernieuwende genussysteem OP GELIJKE VOET worden behandeld.
  2. Als het Nederlandse genussysteem passend beschreven kan worden met universele sjablonen, dan moet je die kans zeker grijpen. Maar als dat niet kan (omdat Nederlands geen Duits is), moet naar alternatieven gezocht worden die aansluiten bij universele sjablonen, maar ook oplossingen bieden voor de eigenheid van het (hedendaagse) Nederlands. Natuurlijk moeten (niet-Nederlandstalige) gebruikers kunnen vinden wat (onbekende) genussjablonen betekenen. Net zoals je moet leren wat klassenummers in het Xhosa betekenen.
  3. Staande uitdrukkingen met oude naamvalsvormen zijn maar een heel kleine categorie woorden in het Nederlands. Daarop moet je echt geen algemene regels baseren. Bovendien blijven in een modern Nederlands genussysteem ook voor vernieuwende genusgebruikers nog steeds mannelijke en vrouwelijke woorden bestaan!

Voorstel voor (nieuwe) Nederlandse genussjablonen

Waarschijnlijk is de beste oplossing om het genussysteem van het Groene Boekje (editie 2005) te volgen. Taalkundigen hebben over dit systeem nagedacht en het is de facto de norm voor het Nederlands. Als gebruikers weten dat wij consequent het Groene Boekje-genussysteem volgen, zullen ze WikiWoordenboek vermoedelijk hoger inschatten. Als wij hier een afwijkend systeem gebruiken dat vaak niet de huidige taaltoestand weergeeft en bovendien een rommelige indruk maakt (omdat het verschillende genussystemen naast elkaar hanteert), dan zal de WikiWoordenboek-lezer of -medewerker daar het zijne of het hare van denken.

Er zijn 4 verschillende genusaanduidingen in het Groene Boekje:

  1. de: woorden die in oorsprong vrouwelijk waren, maar nu (vooral in de Randstad) ook mannelijk (bijv. tafel)
  2. de (m.): woorden die in het hele taalgebied (bijna) alleen mannelijk zijn (bijv. stoel)
  3. de (v.): woorden die in het hele taalgebied (bijna) alleen vrouwelijk zijn (bijv. waarheid)
  4. het: onzijdige woorden, een onproblematische categorie (bijv. boek).

We zouden in principe 4 bestaande sjablonen kunnen gebruiken om deze 4 genusvarianten te genereren:

  1. {{c}}
  2. {{m}}
  3. {{f}}
  4. {{n}}.

Die 4 sjablonen zouden dan wel een andere 'vertaling' krijgen dan nu.

Toch is dit misschien niet zo'n goede oplossing, omdat die sjablonen nu (in andere talen) al worden gebruikt in een andere betekenis. Verwarring is dus mogelijk. Ook kunnen de huidige sjablonen niet automatisch omgezet worden naar een van de vier Groene Boekje-opties, omdat medewerkers tot nu toe (soms) onnauwkeurige genusaanduidingen hebben gebruikt. Zo heeft "duif" nu "m" als genus en ligt het voor de hand om dat te moderniseren naar "de (m.)". Maar dat hoort niet, omdat "duif" oorspronkelijk een vrouwelijk woord is, zoals nu nog voor de meeste Vlamingen. Die "duif" moet dus voortaan in uitgewerkte vorm "de" als genus krijgen omdat het thuishoort in de eerste Groene Boekje-categorie.

Om duidelijk nieuwe genusaanduidingen van oude te onderscheiden, kunnen we dus - behalve voor onzijdige woorden - beter nieuwe sjablonen gebruiken. In volgorde van de Groene Boekje-aanduidingen kun je denken aan:

  1. {{fm}}
  2. {{M}}
  3. {{F}}
  4. {{n}}.

Die sjablonen sluiten aan bij de huidige omdat ze ook gebruikmaken van de m en f. In plaats van {{fm}} kan ook aan {{d}} gedacht worden: zo wordt elke optie met 1 letter aangeduid en wordt geen (impliciete) voorkeur gegeven voor vrouwelijk of mannelijk. Overigens bestond er tot nu toe geen sjabloon voor deze genusoptie, maar werd die vaak aangeduid met "de" of "de ~", wat voor een robot moeilijker te interpreteren is dan een sjabloon, ook al omdat die tilde een extra hinderpaal blijkt. De sjablonen {{F}} en - in mindere mate ? - {{M}} zullen vermoedelijk vaak overeenkomen met {{f}} respectievelijk {{m}}, maar het verschil tussen hoofd- en kleine letter duidt erop dat dit niet altijd klopt. Vervelend is dat {{F}} (misschien) al bestaat met een andere betekenis dan de voorgestelde; een alternatief is {{V}} (met hoofdletter, om verwarring te voorkomen).

Dit is maar een (onaf) voorstel om ons genussysteem te verbeteren. Misschien kunnen anderen deze voorstellen (praktischer) uitwerken.

Er is een principieel probleem met dit voorstel. Het houdt geen rekening met het feit dat de templates voor meer talen gebruikt worden. Door de templates "speciale" kwaliteiten toe te kennen is niet meer duidelijk waar een template voor staat. Overigens twee letterige afkortingen zijn voorbehouden aan de taalcodes. GerardM 17 mrt 2006 23:01 (UTC)
Ok. Dan moeten we maar sjablonen bedenken die alleen gebruikt worden voor het Nederlands, al kan het {{n}}-sjabloon (misschien) behouden blijven. De huidige confuse genustoestand op WikiWoordenboek is niet aangepast aan het hedendaagse Nederlands en volgt niet de standaard van het Groene Boekje, een Taalunie-document dat door de Nederlandstalige regeringen is erkend. In de eerste plaats moeten we toch proberen een woordenboek van de Nederlandse taal te maken! Als dat kan met algemeen geldende sjablonen, des te beter. Als dat niet kan, dan maar op een andere manier.

Het gaat hem dus helemaal niet om de gebruikte sjablonen, maar wel om het resultaat, dus om een accurate beschrijving van het genussysteem van het hedendaagse Nederlands.

Met de nieuwe spelling is er ook belangrijke weerstand tegen die nieuwe spelling ontstaan. Die weerstand wordt soms de witte lijst, soms het witte boekje genoemd. Wanneer je stelt, dat we het "groene boekje" volgen, dan is het relevant dat op het groene boekje copyright berust. Het is de vraag of we de inhoud van het groene boekje zouden mogen representeren. Het is pertinent absurd om te stellen dat we het "groene boekje" volgen wanneer dat vervolgens niet zou mogen. GerardM 18 mrt 2006 10:49 (UTC)
Het klopt dat het Witte Boekje bij een aantal woorden een andere spelling hanteert dan het Groene Boekje, maar het gaat dan om een heel klein percentage van de Nederlandse woorden. Maar belangrijker: zelfs al zouden de afwijkingen van het Witte Boekje gerechtvaardigd zijn, die spellingen blijven onofficieel, omdat de spelling van het Groene Boekje nu eenmaal de enige officiële is. Van Dale volgde in 1995 in een aantal gevallen ook een andere spelling dan die van het Groene Boekje, maar probeert zich nu volledig te schikken naar de Groene Boekje-spelling, omdat ze hebben ingezien dat de meeste Nederlandstaligen alleen geïnteresseerd zijn in de officiële spelling. Eigenlijk doet het Witte Boekje in deze discussie weinig ter zake omdat er qua genus geen afwijkingen zijn tussen het Witte en het Groene Boekje. Of je nu paddenstoel dan wel paddestoel spelt, dat zelfstandig naamwoord behoudt hetzelfde genus.
Ik veronderstel dat er copyright berust op het Groene Boekje, ook al omdat het een commercieel product is. Maar dat bijvoorbeeld tafel een "de"-woord is, wordt niet bepaald door de samenstellers van het Groene Boekje, maar wel door de Nederlandstaligen. Moeten we dan dringend de in het Groene Boekje vermelde woordvormen als meervouden en hoofdtijden verwijderen uit WikiWoordenboek? Moeten op Wikipedia geboortedata van personen verwijderd worden omdat Encarta die eerst vermeldde? Mag een avondkrant dan niet de voetbaluitslagen publiceren die al in een ochtendkrant stonden? Natuurlijk mag je niet (bij alle woorden) een woordomschrijving woord voor woord kopiëren uit een ander woordenboek, maar bij genusaanduidingen ligt dat toch wel even anders. Overigens hanteert Van Dale (ongeveer) dezelfde genusaanduidingen als het Groene Boekje: plegen zij dan een inbreuk op de auteursrechten?
De kern van deze genuskwestie blijft of het WikiWoordenboek-genussysteem voldoet omdat het (met ondubbelzinnige sjablonen) accuraat en consistent de genustoestand in het hedendaagse Nederlands kan beschrijven. Tot nu toe zijn daar in deze discussie nauwelijks argumenten voor gegeven. Als iemand dat wel kan, kunnen we deze kwestie als afgehandeld beschouwen en alles laten bij het oude. Als dat niet overtuigend kan, laten we dan samen naar betere oplossingen zoeken. De voorstellen hierboven zijn daarbij niet te nemen of te laten!
Ik moet bekennen dat ik door deze discussie niet zo veel wijzer geworden ben. Het onderscheid onzijdig of niet (mag ik dat 'zijdig' noemen?) is denk ik geen probleem dat heeft iedere Nederlandstalige in het hoofd zitten (op een paar twijfelgevallen na). Het toevoegen van het sjabloon {{n}} is daarmee denk ik zeker gerechtvaardigd. Voor de tegenstelling mannelijk -vrouwelijk ligt dat heel anders. Bovenmoerdijkers zoals mij ontbreekt daartoe botweg de kennis (behalve als we een staande uitdrukking weten te bedenken of -gevaarlijk!- extrapoleren vanuit het Duits of het aan de uitgang kunnen zien zoals -ing). Toch zou het nuttig zijn -zowel om redenen van gelijkberechtiging als vanwege historische continutiteit ed. als de informatie omtrent het oorspronkelijke (en nog in streken toegepaste) geslacht wel toegankelijk was. Miscchien moeten we voor 'de'-woorden een dubbel sjabloon instellen? Allemaal een 'zijdigheids'- sjabloon (c?) en daarachter een precisering m of v indien de informatie daartoe beschikbaar is?
veiligheid g - v
duif g - v (nl: m)
Ja het wordt wel ingewikkeld maar het is gewoon ingewikkeld.

Jcwf 4 mei 2006 15:01 (UTC)


Gebruik van de tilde bewerken

De tilde (~) wordt door sommigen gebruikt om het betreffende woord aan te duiden. Dit is misschien een goed gebruik in boeken waar ruimte kostbaar is. In een digitale resource als Wikiwoordenboek is het een uitermate slechte gewoonte. Het leidt er onder meer toe dat de data niet te parsen valt voor WiktionaryZ. GerardM 16 mrt 2006 15:14 (UTC)