Overleg:water: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Ooswesthoesbes (overleg | bijdragen)
S.V.E.T. (overleg | bijdragen)
Vertalingen
Regel 34:
:Ik denk dat het gewoon "brak wáter" is. "brákwater" klinkt mij erg Duits in de oren. Dat geldt ook voor "zoetwater" hoewel er legio zoetwater- dingen bestaan. [[Gebruiker:Jcwf|Jcwf]] 9 okt 2009 18:08 (CEST)
::Moeten we dan niet brakwater hier uit de lijst halen? --[[Gebruiker:Ooswesthoesbes|Ooswesthoesbes]] 10 okt 2009 11:07 (CEST)
 
== Vertalingen ==
Is er een reden voor waarom talen met codes en talen en dialecten zonder ISO-codes apart staan? Bij de taalsystemen zonder codes gaat het doorgaans om dialecten, hier en daar ook om talen (in sommige gevallen kunsttalen, zoals Eurish, andere niet, zoals Gallo), die natuurlijk ook gewoon bestaan. Het zou makkelijker zijn voor de lezer mochten deze talen en dialecten ook gewoon in de alfabetische lijst staan, toch? [[Gebruiker:S.V.E.T.|S.V.E.T. (C&T)]] 11 okt 2009 23:49 (CEST)
Terugkeren naar de pagina "water".