Taalvaardigheid
nl-N Deze gebruiker heeft het Nederlands als moedertaal.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
de-3 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf hohem Niveau.
fr-3 Cet utilisateur dispose de connaissances avancées en français.
es-2 Este usuario tiene un conocimiento intermedio del español.
it-1 Questo utente può contribuire con un livello elementare in italiano.
Gebruikers per taal
Lectori Salutatem,
Ik ben afgestudeerd in historische taalkunde. Ik woonde tot voor kort afwisselend in Nederland en Frankrijk (tot de uitbraak van de corona-epidemie).
Mijn bijdragen voor Wiktionary betreffen vooral het verbeteren en toevoegen van ontbrekende etymologieën van het Nederlands. Dit omvat ook het vermelden van de eerste attestaties en eventuele semantische ontwikkeling van woorden en samenstellingen (al dan niet het voortreffelijke chronologische werk van Nicoline van der Sijs verbeterend), met behulp van delpher.nl Zo was ik bij het bewerken van het woord leuk verrast hoe de betekenis ervan van 'kalm, nuchter' naar 'grappig' en tenslotte ergens in de jaren 80 naar 'aangenaam, prettig' verschoven is, in een tijdspanne van iets meer dan een eeuw.
Bovendien probeer ik zoveel mogelijk de niet-Engelse (m.n. Duitse, Franse en Spaanse) equivalenten van Nederlandse uitdrukkingen en termen toe te voegen, zodat anglofiele (of eerder: anglomane) Hollanders ook ervan bewust worden dat in andere taalgebieden het massaal lenen van Engelse woorden, zonder dat er een noodzaak is, geen vanzelfsprekendheid is. Men leze hiervoor: https://www.trouw.nl/opinie/het-door-lezers-gehate-leen-engels-is-niet-altijd-te-vermijden~b71ac13a/.
Mijn langdurig verblijf in Frankrijk heeft me ervan doordrongen hoe het Amerikaans-Engels alle lagen van Nederland en alle registers van het Nederlands (onder jongeren, in de criminaliteit, marktkooplui, onder politici, reclamebureaus, universiteiten en hoogopgeleiden, enz.) zo doorgedrongen is dat ik vrees dat het Nederlands (zeker in Nederland, maar gelukkig veel minder in Vlaanderen) de kant opgaat van het Iers in Ierland, formeel de nationale taal, maar dagelijks gebruikt door minder dan 1% van de Ieren. Laten we een voorbeeld nemen aan de Vlamingen die onze taal met hand en tand verdedigen dankzij hun bittere ervaringen met een francofiele elite, die niets wilde dan de totale uitroeiing van alle Vlaamse dialecten.