Hoi, mag ik je welkom heten op wiktionary? Het is niet vreemd om de oudgedienden van wikipedia ook hier te treffen. Ik hoop dat je veel plezier zult hebben met wiktionary. :) GerardM

Hallo Guaka,
Wel grappig eigenlijk. Jullie lijken elkaar allemaal te kennen van WikipediaNL. Een encyclopedie ligt me niet zo, vandaar dat ik voornamelijk actief was op WiktionaryEN en slechts heel sporadisch 's iets kwam bijdragen op WikipediaNL. In ieder geval heb 'k nu toch al hier en daar een foutje verbeterd in de pagina's die 'k vanop WikipediaNL naar hier aan het oversassen ben.
Sommige onder jullie heb 'k op WiktionaryEN natuurlijk ook al bezig gezien. Dus we zijn toch al geen volslagen onbekenden :-) Polyglot 11 mei 2004 12:21 (UTC)

Hallo Guaka,

Je hebt een pagina van naam veranderd. Heel goed, maar ben jij nu ook moderator hier? Ik heb daar op zich geen problemen mee. Ik vind het alleen eigenaardig dat als anderen dat aanvragen, ze een week moeten wachten, hun aanvraag moeten plaatsen op meta.wikipedia.org, enz. Een hele procedure die ter plaatse verzonnen moest worden, bij het opstarten van al die nieuwe Wiktionary's... Een goede procedure wat mij betreft, maar jij hebt blijkbaar een manier gevonden om zonder enig overleg moderator te worden en dat stoort me wel. Het maakt me ook een beetje nieuwsgierig hoe je dat voor elkaar gekregen hebt. Misschien is de hele procedure ondertussen weeral helemaal veranderd, zonder dat ik daar weet van heb, wie weet? Alleszins: twee moderators is beter dan één en het leven gaat door. Voor mijn part zijn we hier allemaal moderator, dat maakt me niets uit. Het enige waar ik me vragen bij stel, is de manier waarop. We zullen er hier met z'n allen wel een mooi project van maken en daar gaat het nu eenmaal om. Ik merk het hier enkel maar even op omdat ik het als mijn taak beschouw om hier een oogje in het zeil te houden. Zet jij je naam ook bij op Wiktionary:Moderators? Als je het bent, ben je het en dan moet het daar ook maar staan, vind ik. Polyglot 13 mei 2004 14:37 (UTC)

Haha, nee, hoor, elke gebruiker kan een pagina van naam veranderen! :) Guaka 13 mei 2004 19:31 (UTC)
Oei, oei, dan sla ik hier nogal een modderfiguur! Ik was beter 's op Wikipedia gaan kijken, of 'k daar die mogelijkheid zou hebben. Ik heb het wel nagekeken zonder in te loggen, maar dan kan het dus niet. Enfin, vandaag loopt alles mis, dus waarom zou 'k hier ook geen flater begaan... Even goede vrienden, hoop ik. Je houdt je alleszins toch met wat administratief werk bezig, zoals het overhalen en vertalen van pagina's en dat wordt zeker op prijs gesteld. Ik heb het te druk, op dit moment, met andere beslommeringen om erg veel tijd in Wiktionary te steken. Ik kom gewoon een aantal keer per dag 's kijken of er geen pagina's weggehaald moeten worden en of er geen grapjassen vandalenstreken komen uithalen. Dan overloop 'k ook al wat er nieuw is en geef hier en daar m'n mening. Ik zou meer willen kunnen doen, maar dat zal waarschijnlijk voor van de zomer zijn. (overhalen van heel wat inhoud van Wiktionary EN) Polyglot 13 mei 2004 22:16 (UTC)
Kan gebeuren :) Als je even tijd over hebt kun je misschien even naar Wiktionary:FAQ kijken - naar hetgeen al vertaald is. Ik weet bijvoorbeeld niet zo goed hoe ik bias moet vertalen. Maar misschien moet ik daarvoor even op en.Wiktionary zijn :) Guaka 14 mei 2004 15:24 (UTC)
Ah, nu was ook ik te snel! Bemoeial heeft er al naar gekeken :) Guaka 14 mei 2004 15:51 (UTC)



Guaka, wat denk van de schrijfwijze WikiWoordenboek tegenover Wikiwoordenboek? Lijkt mij leuker en vlotter om te lezen. En het is een merknaam dus de gewone spellingsregels kunnen dan toch vlotter hé? Is ook een knipoog naar de oerwiki's toen die nog met het CamelCase systeem werkten. Walter 24 mei 2004 11:54 (UTC)

Ik zie eigenlijk liever Wikiwoordenboek. CamelCase vind ik lelijk... Guaka 26 mei 2004 21:42 (UTC)
CamelCase is iets dat werkt voor het Engels, aangezien zij hun samengestelde woorden grotendeels als losse woorden schrijven. In het Nederlands ziet het er zeer onnnatuurlijk uit. In het Nederlands zijn we gewend aan lange samengestelde woorden en daarenboven leest een mens toch woordbeelden. Eenmaal we aan een woord gewend zijn, lezen we niet elke letter afzonderlijk meer. Polyglot 27 mei 2004 05:57 (UTC)
Interessant! Daarom werkt het in het Duits misschien ook weer beter, omdat het gebruik van Hoofdletters daar toch al vrij gebruikelijk is. En het gebruik is vanuit de feministische hoek zelfs flink aangemoedigd, bijv. bij ArbeiterInnen. Guaka 27 mei 2004 13:04 (UTC)

Guaka,

Heb jij nog steeds interesse om moderator te worden? Laat maar weten. Polyglot 27 mei 2004 05:57 (UTC)

Ik wacht eventjes ermee: ik weet niet of ik de volgende weken nog wel over een breedband connectie beschik. En dat lijkt me toch wel een vereiste. Tenzij je denkt dat het ook zinvol is om een 1-maal-per-week-moderator te hebben. :) Guaka 27 mei 2004 13:04 (UTC)
Ik vrees dat we daar niet echt veel aan hebben. Laat maar iets horen als je weer breedband onder je vingers hebt. Mijn vingers jeuken natuurlijk om iemand tot moderator te slaan... en jij bent al genomineerd en aanvaard. Als 'k nog 's iemand er in zie vliegen en veel bijdragen zie leveren zal ik die ook nomineren en kunnen we weer stemmen. Er is geen haast bij. Polyglot 27 mei 2004 21:59 (UTC)

Ik hoop dat je zeker bent dat dit "water" is in het Bambara en net zo zeker bent dat "gui" géén correcte vertaling is voor "water" naar het Bambara... (je moet toch al ietwat Bambara spreken om dat te weten). Je bent bedankt voor de wijziging maar ik zag dat je problemen had met de codes, dus wil ik graag zeker zijn. Groeten, S.V.E.T. 23 feb 2005 17:56 (UTC)

I ni su! Owo, sisan n'be bamanankan fo doni doni. :) Ne nana Bamako la kalo fila. 'k Weet nu vrij zeker dat 't ji is. Op de Franse Wiktionary gaat het nu trouwens iets harder, zowel met Bambara als met Dogon. En ik hoop dat 't binnenkort (binnen 2 weken) nog sneller gaat. :) Kanbe! Guaka 7 apr 2005 01:50 (UTC)