Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Capsot (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Capsot (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 495:
Actually it is more sad than funny but well, I guess that "small" languages are seen as a threat, or mosquitoes to be wiped out, for the big languages.
::This came out as some deletionists of the French Wikipedia, who seem to enjoy erasing (or trying to erase) Occitan articles on a probably periodical basis, threatened an article (which was not well constructed and was some kind of political tribune...) on the "strange" claim that the group was not a known one (they talked about selling 50.000 copies or getting a Grammy which as you know is commonplace for Occitan things!) and some people urged some Occitan contributors to participate and well we intervened (probably four or five people, that is a great unstoppable army...) and we appeared then as some kind of bad people... as you can see in the question of the Stewards elections. It is also interesting to notice how news can spread fast from the Wikipedias to the Chapters... but well I know that I get a lot of attention after my different moves so it should not surprise me... I hope this "conflict" will stop here and that they won't bother anymore so you can keep on doing this great work of yours! Bye, see you soon/Groetjes! [[Gebruiker:Capsot|Capsot]] 25 sep 2011 22:12 (CEST)
== Llibre vermell ==
Hi, I hope you are doing fine and not too nervous after this neverending, and worthless, "fight". Let's go back to important things; the text is an Old Catalan one, that is a Catalan tainted with many Occitan features.
By now I will give you a transcription (trying to stick to Old Catalan pronunciation which would be somewhat akin to modern Valencian) and I will try to see other solutions afterwards since I do not have much time right now...
:Inperayritz de la ciutat joyosa
[imperaj'rits de la siw'tat dʒo'joza]
:De paradis ab tot gaug eternal
[de para'dis ap tot gawtʃ eter'naL]
:Neta de crims, de virtuts habundosa
[neta de krims, de vir'tuts abun'doza]
:Mayres de Dieu per obra divinal
['majres de djew per 'ɔbra divi'naL]
:Verges plasen ab fas angelical
['vɛrdʒes pla'zen ab fas andʒeli'kaL]
:Axi com sotz a Dieu molt graciosa
[a'ʃi kom sots a djew moL grasi'oza]
:Plácaus estar als fizels piadosa
['plasaws es'ta(r) aLz fi'zɛLs pia'doza]
:Pergant per lor al Rey celestial.
[per'gan per Lor aL rrej selesti'aL]
 
I could not find the velar -l- so I used the capital letter -L. I will write you the variations needed if using current oriental phonology later. Take care! Claudi/[[Gebruiker:Capsot|Capsot]] 27 sep 2011 10:34 (CEST)