WikiWoordenboek:De Kroeg: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
MuDavid (overleg | bijdragen)
k verkeerde titel
Tsca (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 509:
 
Hallo. Ik vroeg mij af hoe we woorden met verschillende schrijfwijzen aangeven. In het Vietnamees zijn aan het eind van een woord bijvoorbeeld '''''oá''''' en '''''óa''''', '''''oả''''' en '''''ỏa''''', '''''uỵ''''' en '''''ụy''''', '''''oẽ''''' en '''''õe''''' twee aan twee equivalent en vaak zijn ook '''''i''''' en '''''y''''' onderling verwisselbaar. De beide schrijfwijzen synoniemen noemen, lijkt me niet erg correct. Comments? [[Gebruiker:David|David]] [[afbeelding:Da Vit in het Chu Nom.jpg|23px|Da Vit]] 31 jul 2005 10:17 (UTC)
 
== templates ==
I am wondering if you have a policy on creating header templates (like <nowiki>{{-nl-}}</nowiki>) for languages that do not have ISO code? I mean slovio in particular. You have slovio translations in a few entries (eg. [[vier]]), but no separate entry so far. [[Gebruiker:Tsca|<br>--tsca]] 6 aug 2005 14:58 (UTC)