chazan: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎top: opmaak met AWB
aanvulling
Regel 1:
[[Bestand:Chaim Adler DSC04394.JPG|thumb|voorzanger in de synagoge, die de dienst leidt]]
 
{{=nld=}}
{{-pron-}}
* {{sound}}: {{audio|nl-{{pn}}.ogg|{{pn}}|nld}}
*{{WikiW|IPA}}: {{IPA-nl-standaard|xaˈzɑn}}; {{WikiW|IPA}}: {{IPA|/χaˈzɑn/|nld}}<ref>{{Stichting Hebreeuwse en Jiddisje woorden in het Nederlands}}</ref>, ook: {{IPA|/ˈχazɑnˈxazɑn/|nld}}<ref> {{Aut|Boon, C.A. den & D. Geeraerts (red.)vD14cd-r}} ''Van Dale: Groot woordenboek van de Nederlandse taal'' 14e druk (2005) Van Dale Lexicografie Utrecht/Antwerpen; cd-rom</ref>
{{-syll-}}
* cha·zan
{{-etym-}}
* van {{heb}} [[{{QZ|חזן]]|heb|zn|חַזָּן}} (chazzanchazan) <ref>{{Stichting Hebreeuwse en Jiddisje woorden in het Nederlands}}</ref>
{{-nlnoun-|{{pn}}|[[chazonim]]<br />([[chazaniem]])<br />([[chazans]])||}}
{{-noun-|nld}}
'''{{pn}}''' {{m}}
# {{Jiddisch-Hebreeuws|nld}} {{religie|nld}} [[voorzanger]] in de [[synagoge]], die de dienst leidt
{{-writ-}}
*[[chazzen]] ''(Jiddisj)''
*[[gazan]] ''(verouderd)''[[#Opmerkingen|*]]
{{-note-}}
*Voor 2005 stond dit woord niet in de officiële {{WikiW|Woordenlijst}}. De voordien verschenen edities van ''Van Dale's Groot Woordenboek der Nederlandse taal'' en Verschueren's ''Groot encyclopedisch woordenboek'' vermeldden zowel "chazan" als "gazan". De schrijfwijze "gazzan" heeft nooit een officiële status gehad.
{{-rel-}}
* [[sjeliach tsiboer]]
* Jiddisj: [[chazzen]]
{{-trans-}}
{{trans-top|1.}}
* {{eng}}: {{trad|en|hazzan}}
{{trans-mid}}
{{trans-bottom}}
{{-preval-}}
{{wel-GB}}
{{Leesonderzoek-2013}}
{{crr13|N=13|V=13}}
{{-info-}}
{{refs}}