boîte: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎top: Nieuw lemma met AWB
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 5:
{{-noun-|fra}}
'''{{pn}}''' {{f}}
#[[doos]], [[kistje]], [[bus]]
{{bijv-2|Sans rien dire, je découvris ma '''boîte''' de biscuit, et je constatai la disparition de plusieurs galettes…<ref>Habert de Ginestet, Camile, ''Au Soudan: Excursion dans l'ouest africain'', Paris: chez Delagrave, 1798; p. 168</ref>|Zonder iets te zeggen opende ik mijn koekjes'''doos''' en ik stelde vast dat verschillende koekjes verdwenen waren…}}
#[[blik]], [[conservenblik]]
{{bijv-2|[…] les jours de grande pluie, nous lancions sur les flots tumultueux des caniveaux le cuirassé « Suffren » fait d’une '''boîte''' à sardines, marque « À la Rose », le couvercle spiraleux disposé comme une voile […]<ref>Collin, Robert, ''Les Bassignots'', volume 1, éditions Champagne, 1969; p. 124</ref>|[…] op hevige regendagen lieten we op de woelige golven van de goten het pantserschip "Suffren" te water, dat gemaakt was van een sardienen'''blik''' van het merk "À la Rose", met het gekrulde deksel als een zeil opgesteld.}}
#{{spreektaal|fra}} {{Q|werkplek|nld}}, {{Q|zaak|nld}} {{PopFra-r|30}}
{{bijv-2|Au bout d’une vingtaine de mètres, il s’arrêta devant un restaurant, une boîte à bon marché, et nous invita à entrer avec lui, histoire de manger et de boire un peu.<ref>Miller, Henry, 'L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive', in: ''Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure'', éditions du Chêne, 1947</ref>|Na een twintigtal meter hield hij stand voor een restaurant, een goedkope '''tent''', en hij nodigde ons uit om samen met hem binnen te gaan om iets te eten en te drinken.}}
#{{spreektaal|fra}} {{Q|disco|nld}}, {{Q|danstent|nld}}
{{bijv-2|Hier on s'est fait virer de cette '''boîte''' à la con.|Gisteren hebben ze ons uit die klotedanstent gegooid.}} {{PopFra-r|30}}