WikiWoordenboek:De Kroeg/archief26: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Annabel (overleg | bijdragen)
archivering
(geen verschil)

Versie van 19 sep 2019 22:40

Mijlpaal

Om te beginnen iedereen voorspoedig 2019 gewenst. WikiWoordenboek wordt dit jaar 15! En dat is een leeftijd om nog volop in de groei te zijn.

In 2018 is er ruim 24 miljoen keer een WikiWoordenboekpagina geraadpleegd. In november 2017 passeerden we de grens van 2 miljoen bekeken pagina's in een maand, maar dit was dus geen piek, inmiddels is het een gemiddelde geworden. Hopelijk gaat dat met de 2,5 miljoen van oktober vorig jaar ook zo. --MarcoSwart (overleg) 1 jan 2019 09:13 (CET)[reageer]

Bedankt allemaal voor jullie harde werk! -- Curious (overleg) 27 jan 2019 20:54 (CET)[reageer]

Tussentaal

Er is op het moment een discussie gaande op fr.wikt over de zgn. tussentaal. Treehill heeft voorgesteld dit tot een heuse taal te verheffen en woorden erin op te gaan nemen. Lmaltier stelde voor om dit niet te doen tot ook hier Woorden in de Tussentaal aanvaard gaan worden. Ik heb daarop geantwoord dat er ooit een afspraak was hier om alleen 'talen' die een ISO 639-code gekregen hebben te aanvaarden. Klopt dat nog?

Veel heil ende zegen voor 2019! Jcwf (overleg) 6 jan 2019 02:30 (CET)[reageer]

Dag iedereen, Gelukkige Nieuwjaar! Happy New Year to you all! Sorry for my English but it is easier for me to translate my argumentation over this.
I just wanted to highlight why I wanted it to be a 'separate language' on the fr.wikt. The sources I have found over the issue indicate that it's neither dialect nor standardtaal, but that tussentaal inherited a lot of vocabulary from regiolect such as West Vlaams, Oost Vlaams, Limburgs, and Brabants. Some of the studies of the Universiteit Gent also indicate that tussentaal is cannot be compared to standard Belgian spoken Dutch. It seems to me, as a result, that it remains close grammaticaly and at least in terms of some of its vocabulary to the regional language of Belgium (and to the ears, it can of does as well as it seems to be heavily influence by Antwerps dialect and Brabants dialects).
Regarding ISO, I wish to indicate that the existence of an ISO 639 code for the language is not the only way we accept language on the fr.wiki, some other do not have it yet (I think it's Noé who, on the French wiki, explains the history of the ISO codes for languages stemming from the missionary functions of the SIL). For instance, we have gallo or picard, regional language of France, that do not have ISO code but are well represented because they are langues d'oil on the same level as French but not French even though speakers of these language tend today to mix a bit of standard French with those words.
My take on the issue was therefore that, as they are a part of the language that cannot be considered Dutch or (as it remains close to dialects) such as words like ebde for heb je, there are more examples with more difference with standardnederlands) nor dialects, we needed to include them in a separate regional language accompassing part of Flanders. This would allow us to include part of the oral speech in the wiktionnaire (by using the written attestations from research made by linguists) while giving us the possibility to step back and merge it with one (Dutch) or the other (all the dialects for one entry?) following the development of researchs on the issue as it seems to be split. I also recognize that tussentaal is part of the Dutch continuum.
Lmaltier's positions was related to the need to make sure it was a separate language. But I'll let him give his elements hereafter if he wishes to do so.
Regards, Treehill (overleg) 6 jan 2019 10:20 (CET)[reageer]
Het aardige van een continuüm is dat je het kan indelen op verschillende manieren die elkaar wederzijds uitsluiten. Uiteraard kan ieder specifiek onderzoek de indeling kiezen die het best bij het onderzoeksdoel past. Wiktionary is geen specifiek onderzoek, maar een samenwerkingsproject voor de lange termijn. Voor ons doel is het belangrijk dat we een indeling gebruiken die gemakkelijk is te begrijpen voor mensen die mee willen doen en waar langere tijd degelijke informatie en bronnen voor te vinden zijn. Aanhouden van ISO 639-3 past duidelijk in deze benadering. Dat er onderzoek is gedaan naar een bepaald deel van het continuüm is waardevol, maar het betekent op zichzelf niet dat het voldoet aan de voorwaarden die ik noemde.
Op WikiWoordenboek beschrijven we met "nld" heel het Nieuwnederlands vanaf de 16e eeuw voor alle landen die zijn aangesloten bij de Nederlandse Taalunie. Dat omvat onder andere ook de zogenoemde tussentaal. Op dit moment werken we samen met andere onderzoekers van de Universiteit van Gent om informatie te geven over de gangbaarheid van een woord in Vlaanderen of Nederland. Als je bijvoorbeeld op tussentaal kijkt, zie je dat het woord in Vlaanderen breder bekend is dan in Nederland. Dit integreren is voor een samenwerkingsproject vruchtbaarder dan een benadering van verder uitsplitsen, want dat roept een reeks van afbakeningsproblemen op en is voor de toekomst een nachtmerrie om bij te houden.
{Engels:) The thing about a continuum is that you can split in mutually exclusive ways. Each particular research project can of course use the division most suited for its purpose. Wiktionary is not a particular research project, but a long term cooperation project. For our purpose it is important that we use a division that can easily be understood by people who want to participate and that has strong support in available (re-)sources for quite some time. Using ISO 639-3 clearly fits this approach. The existence of some research on a particular part of the continuum is valuable but does not by itself satisfy the conditions I mentioned.
On Dutch Wiktionary we are describing with "nld" all modern Dutch, starting from the 16th century and covering all the countries that joined the Nederlandse Taalunie. This would, amongst others, include the so-called tussentaal. At the moment we are cooperating with other researchers at Gent University to include data on how well-known a particular word is in Flanders or in The Netherlands. When you e.g. look at "tussentaal" you'll see that the word is clearly better known in Flanders than in the Netherlands. This inclusive approach is more fruitful for a cooperation project than the more divisive one, that would result in a host of demarcation problems and would be a nightmare to maintain in the future.
--MarcoSwart (overleg) 6 jan 2019 12:16 (CET)[reageer]
Ok, so how would you distinguish Oost Vlaams or Brabants, etc. from tussentaal while using 'nld' ? I guess, 'nld' stands for 'Dutch dialects'. What name would appear/expect to appear if we use this parameter in the title of a section as it does not distinguish between opposite dialects ? Flemish ? How would you include specific words that do not appear to be 'Dutch' but are not dialect either (because they have been 'borrowed' and modified/adapted for instance) ? Because, in my mind it means that we would have to create either : an entry in Dutch specifying it is tussentaal (in that case, does that mean, for instance, that the word "water" that appears to be the same in Dutch and tussentaal would be split in one section talking about the proper neutral Dutch word het water and another one talking about the de-woord that 'water' has become in tussentaal) ; or an entry in dialect(s) with the indication that it is not 'proper dialect' but the derived tussentaal form. I'm not opposed to step back from tussentaal in the meantime, my only big issue is that I don't see how we should/could include the specific entries in the wiktionaries ... Treehill (overleg) 6 jan 2019 13:00 (CET)[reageer]
As you indicated before, "Dutch" comprises a continuum of dialects. There isn't that much "opposition" between dialects, especially when you take a long-term perspective. In my experience many words that nowadays are considered "Flemish" were widely used in Holland too, but were gradually replaced by words deemed more fashionable. The "boundaries" between dialects are very fluid, but they are all part of Dutch. In the sources you referred to this is clearly acknowledged: "Tussentaal is niet duidelijk af te bakenen: er zijn verschillen van streek tot streek, van gebruiker tot gebruiker, van situatie tot situatie." (Tussentaal cannot be clearly demarcated: there are differences depending on region, user and situation) and "Tussentaal wordt meer en meer aanvaard als een legitieme variëteit van het Nederlands." (Tussentaal is more and more accepted als a legitimate variant of Dutch).
Distinctions between the different forms of Dutch are largely based on systematic differences in pronunciation. This should be shown under the heading "Pronunciation". We should not make the mistake that an attempt to give a more phonetic rendering of such a difference in a text by itself means we are dealing with a different word.
Your statement about "the de-woord that 'water' has become in tussentaal" looks fallacious to me. On the one hand, use of 'water' as a feminine noun is already attested in the early Middle Ages. This has always remained exceptional and to my knowdledge it still is, even in tussentaal. You could of course add a Note to this effect to the lemma on 'water' in Dutch.
I have a hard time conceiving of a word that would be commonly used in tussentaal, but could not be considered Dutch. Why would borrowing and adapting a word stand in the way of considering it a Dutch word? A word like 'premetro' is hardly used in the Netherlands, but clearly accepted as a Dutch word. --MarcoSwart (overleg) 6 jan 2019 16:39 (CET)[reageer]

FileExporter beta feature

Johanna Strodt (WMDE) 14 jan 2019 10:41 (CET)[reageer]

Geluidsbestanden voor Afrikaans

Oesjaar heeft een heleboel geluidsbestandjes met Afrikaanse woorden opgenomen Zie.

Het probleem is echter dat de bestandsnaam niet met af- begint maar met LL-Q14196 (afr)-Oesjaar- en verder is het een .wav-bestand en het neemt een eeuwigheid voordat je het geluid te horen krijgt als je het in het sjabloon audio inplakt.

 soms    (hulp, bestand)

Weet iemand een oplossing hiervoor? Jcwf (overleg) 15 jan 2019 00:25 (CET)[reageer]

Het probleem ontstaat kennelijk doordat de afspeler die gestart wordt als je op het luidsprekertje start veel tijd nodig heeft voordat hij een .wav bestand kan laten horen. Op de Engelstalige wiktionary gebruiken ze een speler die veel sneller reageert omdat hij in de pagina is opgenomen. Dat heeft in mijn ogen ook het voordeel dat je de tekst blijft zien terwijl je het geluid hoort en niet op een nieuwe tab belandt. Het heeft wel als nadelen dat het laden van een pagina zichtbaar iets langer duurt en dat de speler minder mooi in de opmaak past dan het icoontje dat we nu gebruiken. Ik heb er de afgelopen tijd wat aan zitten schaven en dat levert als mogelijke oplossing (in een minimale en een uitgebreide variant):
Het sjabloon is nog een ruwe versie met allerlei parameters die een naam hebben en zonder documentatie. Ik heb meteen ingebouwd dat de IPA-notatie op dezelfde regel kan komen; vooral als er meerdere vormen zijn met een verschillende uitspraak is dat een stuk overzichtelijker. Als deze vormgeving aanvaardbaar is, zou ik er een wat gebruiksvriendelijker lemmasjabloon van kunnen maken. Maar ik hoor eerst graag hoe anderen erover denken. --MarcoSwart (overleg) 24 jan 2019 22:11 (CET)[reageer]
Lof ende prijs! Het ziet er zo al een stuk beter uit. Jcwf (overleg) 29 jan 2019 05:04 (CET)[reageer]
Als volgende stap heb ik het sjabloon {{audio-afr}} aangemaakt. In een lemma voor een Afrikaans woord waarvoor Oesjaar een bestand heeft ingesproken is het voldoende om dit sjabloon onder {{-pron-}} te zetten. Het is mogelijk om de IPA-weergave als eerste parameter op te geven. Als er geen ingesproken bestand van Oesjaar bestaat, leek het me beter om {{-audio-}} te blijven gebruiken.
Bij wijze van test heb ik alle 585 woorden in het Afrikaans die zowel op WikiWoordenboek als bij de geluidsbestanden van Oesjaar zijn te vinden van het sjabloon voorzien. Er zijn nu nog 807 bestaande pagina's op WikiWoordenboek waarvoor een geluidsbestand aanwezig is, maar waarop het Afrikaanse woord nog niet beschreven is en 1142 waarvoor een nieuwe pagina op WikiWoordenboek nodig zou zijn. Mijn kennis van het Afrikaans is over het algemeen niet voldoende om nieuwe lemma's in die taal aan te maken. Als iemand daar de tanden in wil zetten kan ik die lijsten wel ergens neerzetten.
Bij môre doet zich het probleem voor dat het bestand op Commons, wellicht door een verplaatsing, niet goed werkt. Ik heb het probleem daar bij de verplaatser gemeld. Bij pers en voorkom is sprake van twee uitspraakvarianten met betekenisverschil, maar we hebben helaas maar één geluidsbestand. Ik heb daar nu twee verschillende oplossingen voor gebruikt, vooral omdat ik bij pers niet helemaal zeker was bij welke uitspraakvariant het bestand hoort en of het klopt dat dit louter wordt bepaald door de woordsoort en niet door de betekenis. Hoe dan ook, {{audio-afr}} gaat nog niet soepel met deze situatie om, maar de oplossing op "voorkom" is gemakkelijk in te bouwen.
Er is nu ook een overzicht van pagina's (482) waar de IPA-notatie van de uitspraak nog aan het sjabloon kan worden toegevoegd. Iemand met kennis van zaken zou kunnen volstaan met het maken van een lijstje van paginanamen uit deze lijst, gevolgd door de IPA-weergave: de informatie uit zo'n lijstje kan nu vrij simpel (semi-)automatisch aan het sjabloon worden toegevoegd.
Ik wacht nu eerst weer verdere reacties af. --MarcoSwart (overleg) 4 feb 2019 17:18 (CET)[reageer]
Het probleem met "môre" is via Commons opgelost. --MarcoSwart (overleg) 8 feb 2019 12:46 (CET)[reageer]

No editing for 30 minutes on 17 January

You will not be able to edit the wikis for up to 30 minutes on 17 January 07:00 UTC. This is because of a database problem that has to be fixed immediately. You can still read the wikis. Some wikis are not affected. They don't get this message. You can see which wikis are not affected on this page. Most wikis are affected. The time you can not edit might be shorter than 30 minutes. /Johan (WMF)

16 jan 2019 19:52 (CET)

Woordgeslacht in het Nederlands (weer eens).

Al heel lang geleden is er hier gepraat over het woordgeslacht van de Nederlandse "de"-woorden. Boven de Rivieren is er van het oorspronkelijke vrouwelijk geslacht weinig meer over en weten mensen van de meeste oorspronkelijk vrouwelijke woorden niet meer dat ze vrouwelijk of mannelijk waren. In het zuiden ligt dat gans anders. Daar weet men feilloos dat een klok een zij is en verwijst men er ook met dat persoonlijke voorwoord naar. Dat is overigens sedert de teloorgang van de naamvallen een van de weinige verschillen die men ook in het zuiden maakt. De taalunie heeft zich over deze zaak gebogen en het gebruik van het mannelijk geslacht, zoals in het noorden gebruikelijk naast het zuidelijk vrouwelijk gelegaliseerd. Daarom hebben we hier veel woorden die met v/m aangegeven worden en niet met v. Dat laatste is discriminerend tegen taalgebruikers van boven de Rivieren. Nee, het is niet 'fout' als zij een klok met hij aanduiden. (Wat ze vaak niet doen, maar dat is een andere zaak). Ik vind daarom Torvalu4's pogingen om deze woorden door verwijzing naar een verouderd woordenboek als WNT toch weer alleen v te maken niet juist. Deze stek is voor alle Nederlandstaligen, niet alleen voor Vlamingen. En we moeten daarin de taalunie volgen. Jcwf (overleg) 24 jan 2019 04:40 (CET)[reageer]

Volgens mij geef je correct aan hoe de huidige afspraken zijn. Ik heb Torvalu4 daar al eens op gewezen. Wij volgen hier in feite Van Dale, in die zin dat de Taalunie kiest voor m/v, maar Van Dale houdt (net als wij) v/m aan, omdat we meer oog voor het historisch taalgebruik hebben. Met het weglaten van de m zouden we onjuiste informatie geven over het algemeen aanvaard spraakgebruik. --MarcoSwart (overleg) 24 jan 2019 11:02 (CET)[reageer]
De m moet hier natuurlijk niet verdwijnen, als Torvalu4 met dit soort bewerkingen bezig is dient hij die onmiddellijk te staken. Wel zie ik er geen principieel bezwaar in om bij al dit soort woorden steevast v als het eerste, "meest authentieke" geslacht te melden. Taalhistorisch gezien is dat immers in de meeste gevallen correct (al komt het omgekeerde ook wel voor, dus dat substantiva die van oorspronkelijk alleen mannelijk waren, het vrouwelijke geslacht er later bij hebben gekregen). De Wikischim (overleg) 26 jan 2019 14:30 (CET)[reageer]
Mogelijk volgt Torvalu4 de richtlijnen van de Engelstalige Wiktionary: en:Wiktionary:About Dutch#Gender, en is hij/zij zich niet bewust van onze richtlijnen hier. Het lijkt me goed om onze aanpak voort te zetten, d.w.z. de Taalunie en de Van Dale volgen. En inderdaad v/m gebruiken, en niet m/v. -- Curious (overleg) 27 jan 2019 20:44 (CET)[reageer]

Woordfrequenties Woordherkenning

De toevoeging van hoe vaak een woord in Nederland en Vlaanderen herkend wordt, is natuurlijk een prachtige verrijking en ik overwoog om dat op de Franse wikti ook te gaan doen. Toen ik echter de verwijzing naar de bron indrukte kwam ik op een webstek waar ik de broninformatie niet zelf kon opzoeken. Verder doorklikken leverde alleen bladzijden die niet (meer) bestonden, Wel kon ik mezelf aan een test onderwerpen maar ook dat bleek niet te werken. Kan iemand hier meer licht op werpen? Jcwf (overleg) 24 jan 2019 23:56 (CET)[reageer]

Ik vroeg me ook al af hoe dat precies werkte! Er is toch niet van ál die woorden onderzocht in hoeverre ze herkend worden? Vinvlugt (overleg) 25 jan 2019 09:14 (CET)[reageer]
Laat me in omgekeerde volgorde antwoorden.
  • Vinvlugt: Het onderzoek omvatte een bestand van iets meer dan 52.000 woorden. Elk woord is een paar honderd keer aan deelnemers aan het onderzoek voorgelegd, die per persoon uiteraard veel minder woorden kregen voorgelegd. Maar als er honderdduizenden mensen meedoen, kun je zo toch voor elk woord een score vinden.
  • Jcwf: Waarom de test het bij jou niet doet weet ik niet. Kun je aangeven waar het precies misgaat?
  • Er zijn op de site inderdaad twee dode links. Het eerste onderzoeksrapport staat hier op de website van Ugent.
  • Op de projectpagina staat meer informatie over de verwerking van de onderzoeksresultaten op WikiWoordenboek.
Voor alle zorgvuldigheid: het begrip woordfrequenties heeft meestal betrekking op hoe vaak een woord in een bepaald corpus voorkomt, woordherkenning is principieel iets anders, maar dat wordt in het onderzoeksrapport beter uitgelegd dan ik hier kan. --MarcoSwart (overleg) 25 jan 2019 11:23 (CET)[reageer]
Dank voor je antwoord MarcoSwart! Vinvlugt (overleg) 25 jan 2019 11:33 (CET)[reageer]
Ook dank van mijn kant! Een antwoord op je vraag wat er niet werkte. Je krijgt een scherm met Ja en Need te zien in rood en groen, waarop je moet klikken. Hoe ik ook klikte, er gebeurde niets. Misschien ligt dat aan mij of mijn browser. Kweenie. Is ook niet zo belangrijk. Op de fr.wikti is er nu een optie taux de reconnaissance bijgemaakt in het sjabloon S wat daar voor de meeste koppen gebruikt wordt en ik het een sjabloontje gemaakt (nl-taux) om de herkenningscijfers in te kunnen voeren. We hebben er wat discussie over gevoerd en ik denk dat men het een nuttige aanvulling vindt. Voor andere talen is er zoiets denk ik nog niet. ze zijn een beetje jaloers, geloof ik :-) Zie bijv. fr:poon. Jcwf (overleg) 29 jan 2019 05:15 (CET)[reageer]

Elke seconde...

Volgens de statistiek werden we in de afgelopen maand gemiddeld meer dan 1 keer per seconde geraadpleegd. --MarcoSwart (overleg) 1 feb 2019 10:19 (CET)[reageer]

Drie nauw verwante begrippen

Wat is nou precies het verschil tussen een instituut, een institutie en een instantie? Er is hier duidelijk veel betekenisoverlap en dan lijken de woorden zelf ook nog eens qua vorm op elkaar. Met name de pagina instituut kan denk ik beter worden ingericht. instelling lijkt een wat bredere term die in heel grote lijnen overeenkomt met organisatie (die laatste term is alleen nog wat breder.) De Wikischim (overleg) 16 feb 2019 18:15 (CET)[reageer]

Dit is een aardig voorbeeld waarom we betekenisomschrijving als regel beter niet uit synoniemen kunnen laten bestaan. Er bestaan zeker organisaties waarop elk van de drie termen van toepassing is, maar elk van de drie heeft ook specifieke betekenissen waarin vervanging door één van de twee andere niet mogelijk is. Begrippen in natuurlijke taal zijn meestal een beetje vaag; we moeten niet de fout maken om duidelijke afbakeningen te geven die in het spraakgebruik niet echt bestaan. Het gaat vaak meer om associaties en gevoelswaarden dan een strikt betekenisverschil. Als je dit goed wil doen, zou je voor elk woord de betekenissen duidelijk moeten omschrijven en dan onder synoniemen aangeven op welke betekenis die betrekking hebben. Voor het hedendaagse Nederlands biedt het Algemeen Nederlands Woordenboek een goed (maar wel ambitieus) voorbeeld van deze aanpak. In mijn ogen is je vraag niet eenvoudig te beantwoorden, maar eerder een echte uitzoekklus. --MarcoSwart (overleg) 16 feb 2019 22:25 (CET)[reageer]
Ja, dat laatste snapte ik ook al wel. Inderdaad zie ik hier nog te vaak dat een definitie helemaal geen definitie is, maar alleen een verwijzing naar een (gedeeltelijk) synoniem (voor dat laatste hebben we echter al een aparte standaardkop). Eigenlijk vind ik dat een pagina die op die manier is opgezet nog niet aan de basiseisen voldoet (en dus genomineerd zou moeten worden voor verwijdering). De Wikischim (overleg) 16 feb 2019 23:59 (CET)[reageer]
Ik ben het uiteraard met je eens dat we nog teveel van dit soort omschrijvingen hebben. Mijn indruk is dat we het geven van een omschrijving nooit als basiseis hebben vastgelegd. We zouden de lat dan meteen wel erg hoog leggen: zelfs de dikke Van Dale heeft nog veel omschrijvingen die in feite synoniemen zijn. Ik zie het meer als kwaliteitsverbetering om dit type omschrijvingen te verhuizen naar "Synoniemen" en te vervangen door verklarende omschrijvingen. Verwijderen zou voor onze lezers averechts werken: er zijn immers heel wat mensen die een woordenboek raadplegen voor andere gegevens dan de betekenisomschrijving. --MarcoSwart (overleg) 17 feb 2019 22:47 (CET)[reageer]

Talk to us about talking

Trizek (WMF) 21 feb 2019 16:01 (CET)[reageer]

Het Nederlands-onderwijs gaat achteruit

Tanende aandacht voor de moedertaal? De moedertaal wordt niet meer onderwezen. Vandaag in de krant: "De VU Amsterdam schrapt haar bachelor­oplei­ding". Niet alleen in Vlaanderen, ook in Nederland keldert de interesse voor de moedertaal. ‘Stilaan ontstaat er een draagvlak voor een reddingsoperatie.’ En wat met de aandacht van bewerkers voor WikiWoordenboek? Geertivp (overleg) 25 feb 2019 15:14 (CET)[reageer]

Tja, op het Nederlandse onderwijs hebben wij helaas geen enkele invloed hier, vrees ik. Het enige wat we hier doen is een soort uitgebreide database van de taal creëren. Mocht het onderwijs in de taal straks helemaal verdwenen zijn, dan is deze site er dus nog, die dan als een soort van back-up voor de verloren gegane kennis kan dienen (op voorwaarde dat de Wikimedia-servers ook op termijn zelf blijven draaien natuurlijk). De Wikischim (overleg) 25 feb 2019 15:45 (CET)[reageer]

Bewerking op omstreden

Kan iemand precies nagaan of dit een juiste wijziging is? Bij jaartallen etc. is dat vaak lastig. (Deze wijziging is dus zelf een beetje wat de pagina in kwestie als kernwoord heeft.) De Wikischim (overleg) 27 feb 2019 15:27 (CET)[reageer]

Je vermoeden dat hier iets niet klopt, lijkt me gewettigd, want het WNT geeft in ieder geval al twee vindplaatsen uit de jaren '30. Ik zal nog eens zien of er nog vroegere vindplaatsen zijn, maar dat kan even duren. --MarcoSwart (overleg) 28 feb 2019 08:46 (CET)[reageer]
alvast een citaat uit 1935 toegevoegdMarcel coenders (overleg) 15 mei 2019 22:55 (CEST)[reageer]

synoniem(en)

Zojuist een pagina hernoemd, omdat ik niet weet hoe synoniemen in een sjabloon(parameter) te plaatsen. Wie weet dat heel goed en kan beide opnemen in voornoemd lemma? Alvast dank voor tekst en uitleg. Collegiale groeten, Klaas `Z4␟` V 10 mrt 2019 10:46 (CET)[reageer]

Hier werken we wat dit soort dingen betreft fundamenteel anders dan op Wikipedia: elk individueel woord krijgt een eigen pagina, ongeacht hoeveel synoniemen het heeft. Dus zowel snijbiet als warmoes horen afzonderlijke pagina's te zijn. Zo geven we hier standaard aan dat snijbiet een synoniem is. Overigens, warmoes is toch (ook) een meer algemeen (verouderd) woord voor bereide groente, dacht ik? De Wikischim (overleg) 10 mrt 2019 11:10 (CET)[reageer]
Inmiddels heb ik de oude versie van de pagina snijbiet ook weer hersteld. De hele inhoud bleek zomaar te zijn overgezet naar warmoes, maar dat kan natuurlijk niet want er klopte geen biet van. Er stond nu bijv. dat warmoes wordt afgekort als "snij-biet". In het vervolg s.v.p. je nog een klein beetje meer verdiepen in hoe alles precies werkt hier, alvorens een dergelijke verregaande wijziging door te voeren. De Wikischim (overleg) 10 mrt 2019 11:52 (CET)[reageer]

Wist ik niet. Het spijt me. Zal niet meer voorkomen. Typisch mergistgedrag van me 8-D Klaas `Z4␟` V 12 mrt 2019 14:08 (CET)[reageer]

KlaasZ4usV Ik zou zeggen: denk aan de eerste zuil: die werkt ook omgekeerd   --MarcoSwart (overleg) 12 mrt 2019 21:58 (CET)[reageer]

Read-only mode for up to 30 minutes on 11 April

8 apr 2019 12:56 (CEST)

Even checken

Kan iemand even kijken of dit teruggedraaid zou moeten worden? Ik heb het idee dat er wat rare werkwoordsvormen geïntroduceerd worden.... Bij voorbaat dank! Vinvlugt (overleg) 10 apr 2019 13:37 (CEST)[reageer]

Volgens mij zijn dit archaïsche vervoegingen, maar correct in het kader van "gij drinkt altijd thee". Geertivp (overleg) 10 apr 2019 14:19 (CEST)[reageer]
Zie ook hier. Maar het is uiteraard nuttig om waakzaam te zijn bij anonieme toevoegingen. Dit is gelukkig een geval van iemand die mij heel secuur bezig lijkt met verbeteringen. --MarcoSwart (overleg) 10 apr 2019 15:14 (CEST)[reageer]

Wikimedia Foundation Medium-Term Plan feedback request

Help met het vertalen in uw taal

The Wikimedia Foundation has published a Medium-Term Plan proposal covering the next 3–5 years. We want your feedback! Please leave all comments and questions, in any language, on the talk page, by April 20. Bedankt! Quiddity (WMF) (talk) 12 apr 2019 19:35 (CEST)[reageer]

Misschien ook voor hier wel interessant...

w:Wikipedia:De kroeg#Wikimedia wil wikipedia heten?? De Wikischim (overleg) 30 apr 2019 19:28 (CEST)[reageer]

700.000

Met het optimistische vertienvoudig! heeft Marcel coenders zondagochtend voor de 700.000e pagina in de hoofdnaamruimte gezorgd. We zijn de negende Wiktionary die deze grens passeert. --MarcoSwart (overleg) 14 mei 2019 23:22 (CEST)[reageer]

Dit is een groot succes. Gelukwensen aan alle medewerkers en gebruikers. -- Cadfaell (overleg) 15 mei 2019 11:35 (CEST)[reageer]
op de pagina WikiWoordenboek:Statistieken van het Nederlandse WikiWoordenboek wordt een statistiek bij gehouden met hoeveel Nederlandse zelfstandige naamwoorden, bijvoeglijke naamwoorden, bijwoorden en werkwoorden (zonder de flexies) er in het wikiwoordenboek staan het vrolijke en gastvrije welkomstdrink ingevoerd door Geertivp is in die zin het 90.000 ste lemma geworden. Wordt gezellig in Breda a.s. zaterdag als we het 15 jarig bestaan van het Wikiwoordenboek vieren Marcel coenders (overleg) 17 mei 2019 07:18 (CEST).[reageer]

Aantal lettergrepen in het Nederlands

Bij de bijna 20.000 Nederlandse woorden met een gestandaardiseerde weergave in fonetisch schrift staat nu ook met hoeveel lettergrepen ze worden uitgesproken. Het ANW vermeldt deze informatie al wat langer en het leek me aardig als wij onze lezers dat ook kunnen bieden. De afbreking van woorden hangt niet alleen af van de uitspraak, dus dit is echt aanvullende informatie die ook het beste bij de uitspraak past. Bij Nederlandse woorden komt het vrij vaak voor dat de laatste klank van een lettergreep zich niet goed laat scheiden van de eerste klank van de daaropvolgende. Daarom is de punt die in normale IPA-notatie vaak wordt gebruikt om lettergrepen te scheiden in het Nederlands niet handig om tot een goede uitspraak te komen. Het is overzichtelijker om informatie over de lettergrepen apart aan te bieden.

Doordat de woorden ook worden gecategoriseerd, kun je nu ook zoeken naar woorden met een bepaald aantal lettergrepen. De overkoepelende categorie is Categorie:Woorden naar aantal lettergrepen in het Nederlands. Dat kan handig zijn, bijvoorbeeld als je een woord zoekt dat in een rijmpje moet passen.

Het blijkt trouwens ook een aardig hulpmiddel te zijn om fouten op te sporen. Als je het gevoel hebt dat het genoemde aantal niet spoort met het aantal lettergrepen waarmee je het woord uitspreekt, hoor ik dat graag: misschien valt er iets te verbeteren. --MarcoSwart (overleg) 16 mei 2019 12:38 (CEST)[reageer]

Reisbeurzen voor Wikimania

Van 14-18 augustus vindt in Stockholm Wikimania plaats, de jaarlijkse internationale bijeenkomst van de Wikimediagemeenschap. Actieve Wikimedianen kunnen bij Wikimedia Nederland een beurs aanvragen voor deelname aan Wikimania. Dit kunnen volledige beurzen zijn voor reis, entree én verblijf, of een beurs voor een deel van de kosten.

Net als vorig jaar zou Wikimedia Nederland graag naast ervaren Wikimania-bezoekers ook tenminste twee Wikimedianen willen steunen die nog nooit naar Wikimania zijn geweest. Wil je Wikimania (misschien voor het eerst) meemaken, dan kun je met dit formulier een beurs aanvragen. Aanvragen moeten voor 1 juni worden ingediend.

Zoals altijd: je hoeft geen lid te zijn van Wikimedia Nederland om voor een beurs in aanmerking te komen. SRientjes (overleg) 16 mei 2019 12:54 (CEST)[reageer]

Heben we toch ineens de politiewoordentest gehaald!

Kijk maar eens naar het citaat op matriarchaal alle moeilijke woorden zijn blauw.Marcel coenders (overleg) 21 mei 2019 02:54 (CEST)[reageer]

Enthousiast geworden heb ik meteen ook een iets langere test op de AD-website gedaan. Ik kwam op 10 uit 10 voor mezelf en bij verder nagaan op 9/10 voor WikiWoordenboek (de deconfessionalisering bereikt ons kennelijk wat later). Ter informatie heb ik de gangbaarheidscijfers erbij gezet, matriarchaal en deconfessionalisering zaten niet in het onderzoek van Ugent. Maar Marcel coenders' slotsom blijft fier overeind: WikiWoordenboek passeert de test met verve. --MarcoSwart (overleg) 21 mei 2019 09:12 (CEST)[reageer]
woord Ned. Vla.
alluvium 53 61
excerpt 45 43
redundantie 71 79
agnosticisme 71 84
tautologie 88 87
matriarchaal x x
antoniem 55 77
deconfessionalisering y y
hematoom 89 91
verguizen 92 77
en nog een hbo-toetsauthenticiteit, autoriseren, chaotisch, controverses, cruciale, dissertatie, flexibel, frappant, hallucinatie, incident, inferieure, intrigeert, nivellering, opportunistisch, pacifisten, parodie, permissie, provocatie, substituut, symptomatisch Marcel coenders (overleg) 21 mei 2019 10:14 (CEST)[reageer]

Widawiwo

Bijeenkomst

Widawiwo (verkorting van WikiData voor WikiWoordenaars) is de werktitel voor een werkbijeenkomst voor WikiWoordenaars over de lexicografische mogelijkheden van WikiData zoals die sinds 2018 beschikbaar zijn. Bij het denken over vijftien jaar WikiWoordenboek hebben enkele geroutineerde WikiWoordenaars het idee opgevat om samen eens te kijken naar de lexicografische mogelijkheden die WikiData sinds vorig jaar biedt.

Met steun van de Vereniging Wikimedia Nederland is een voortvarend begin mogelijk op zondagmiddag 26 mei 2019 in Breda.

Doel van de bijeenkomst is om praktisch na te gaan hoe we als ervaren WikiWoordenaars uit Nederland en Vlaanderen de nieuwe mogelijkheden van WikiData het best kunnen gebruiken om vrije informatie te delen. Deze bijeenkomst is op een erg korte termijn georganiseerd, omdat zich een paar unieke kansen lijken voor te doen.

Aanmelden kan nog tot en met donderdag 23 mei op deze pagina. Er is geen deelnemersbijdrage, maar reiskosten en (eventueel) eten zijn voor eigen rekening. Omdat deze bijeenkomst nogal voortvarend georganiseerd wordt, is het op die pagina ook mogelijk aan te geven dat je nu verhinderd bent, maar wel belangstelling hebt voor toekomstige activiteiten op dit terrein. --MarcoSwart (overleg) 22 mei 2019 11:16 (CEST)[reageer]

Ik ben wel benieuwd naar het resultaat. De Wikischim (overleg) 24 mei 2019 10:05 (CEST)[reageer]
Wij ook  . Maar als er iets concreets te melden valt, doe ik dat natuurlijk. --MarcoSwart (overleg) 25 mei 2019 09:54 (CEST)[reageer]

Project

Na een geslaagde bijeenkomst hebben de deelnemers afgesproken hier een project te beginnen om om na te gaan hoe we de best mogelijke wisselwerking tussen beide projecten kunnen bereiken. Het eerste wat we willen doen is de gegevens op Wikidata over een honderdtal Nederlandse woorden volledig maken aan de hand van een lijstje gegeven die eenvoudig kunnen worden verzameld. Dat moet ervaringen opleveren waarmee we in de toekomst grote aantallen woorden aan Wikidata toe te voegen. Hierdoor moeten dan weer interessante toepassingen voor WikiWoordenboek mogelijk worden.

Wie los van het project meer wil weten over woordenboekgegevens op Wikidata kan meer informatie vinden op:

a. de uitleg op de pagina WikiWoordenboek:Wikidata
b. Lexicografische gegevens op Wikidata

Wie mee wil doen is welkom, aanmelden kan op de projectpagina.--MarcoSwart (overleg) 2 jun 2019 15:03 (CEST)[reageer]

Palindroom een stukje "Opperlands" : aptagram

Een palindroom is een woord dat als je het omdraait 'hetzelfde' blijft: kok wordt kok als je de letters omdraait. De betekenis blijft dan natuurlijk ook hetzelfde.


Bij niet palindromen krijg je een ander ander woord als je de letters omdraait: 'als' wordt 'sla' nog steeds een Nederlands woord maar een andere betekenis.

'noot' is geen palindroom maar 'toon' heeft wel dezelfde betekenis (muziektoon muzieknoot).

vragen:

  • is er een naam voor 'omdraaibare' woorden die niet een palindroom zijn (anagram is een veel ruimer begrip)
  • zijn er meer van dit soort 'omdraaibare' woorden die een synoniemenpaar vormen.

Marcel coenders (overleg) 23 mei 2019 17:13 (CEST)[reageer]

Op de Engelse Wikipedia heb ik het artikel ananym gevonden over dit soort anagrammen, maar dit lijkt specifiek over namen te gaan. En betreft de tweede vraag, ik heb het paar kink-knik gevonden. Robin van der Vliet (overleg) (bijdragen) 23 mei 2019 17:59 (CEST)[reageer]
ja dat is ook een mooi paar Marcel coenders (overleg) 23 mei 2019 18:41 (CEST)[reageer]
een anagram dat ook een synoniem is heet een aptagram: Veel voorbeelden van anagrammen worden vermeld in Opperlandse taal- & letterkunde van Battus. Naast gewone anagrammen als kakstoel-koelkast noemt hij ook het opmerkelijke anagram aalscholver-schollevaar, dat zich onderscheidt doordat de woorden synoniem zijn, zodat ze elkaars aptagram zijn. noot - toon / knik - kink zijn echter net weer wat specialer.
een derde voorbeeld kom - mok Marcel coenders (overleg) 24 mei 2019 23:46 (CEST)[reageer]
een vierde voorbeeld door systematisch zoeken in onze eigen lijsten met 3-letterige woorden mat - tam
een vijde voorbeeld +/- nap en pan maar dat is eigenlijk net geen synoniem maar ja uit beiden zou je kunnen eten of eten kunnen opdienen
Zie ook [1] en [2]. Overigens is het artikel op WP verwijderd (w:Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20160504#Toegevoegd 04/05: Deel 3). Bij nader inzien lijkt me dit een te overhaaste beslissing. De Wikischim (overleg) 26 mei 2019 09:45 (CEST)[reageer]
De woorden toon en noot hebben in de muziek niet dezelfde betekenis. Toon slaat op toonhoogte, frequentie: deze toon is een A, die een B. Noot slaat op wat genoteerd wordt/is en met name op de duratie, lengte van de noot. Deze noot is een kwartnoot, die een achtste, zoals genoteerd in een driekwartsmaat. En nee, er bestaan geen "nootladders" en kwarttonen hebben niets met kwartnoten te maken. Jcwf (overleg) 3 jun 2019 02:21 (CEST)[reageer]
Ik dacht al een beetje hetzelfde als Jcwf. Op bladmuziek zijn er steeds dezelfde soort noten, alleen op verschillende toonhoogten. Stellen dat noot en toon in de muzikale betekenis synoniem zijn, is dus te kort door de bocht. In informeel taalgebruik worden ze misschien weleens door elkaar gebruikt. De Wikischim (overleg) 3 jun 2019 09:02 (CEST)[reageer]
Het verschil in betekenis is zeker aanwezig. Maar zowel "noot" als "toon" hebben een scala aan betekenissen en er valt bij beide woorden wel een betekenis aan te wijzen die in het spraakgebruik als synoniem geldt. Dat is ook terug te vinden in de dikke Van Dale. Enfin, harmonie en dissonant kunnen dicht bij elkaar liggen. --MarcoSwart (overleg) 3 jun 2019 10:17 (CEST)[reageer]

Discussie over sjablonen bij spreekwoorden/zegswijzen

Zie Overleg sjabloon:fras, input van anderen is gewenst. (Zie ook WikiWoordenboek:De Kroeg/archief25#Sjabloon om naar frase te linken). De Wikischim (overleg) 14 jun 2019 10:50 (CEST)[reageer]

Sjabloon samen voor samenstellingen

Na een lange aanloop is nu overal in de hoofdnaamruimte het oude sjabloon {{samenstelling}} dat alleen voor Nederlandse woorden werkte vervangen door het voor meer talen bruikbare {{samen}}. Het oude sjabloon is vervangen door een korte oproep die naar het nieuwe sjabloon verwijst:

  • gebruik: {{samen|nld|…}}

Een belangrijk verschil tussen de twee sjablonen is dat in het nieuwe sjabloon de woordsoort na het bijbehorende woord kan worden aangegeven en dat er daarna nog een parameter is vrijgehouden voor een verklarende tekst bij het woord. --MarcoSwart (overleg) 14 jun 2019 23:59 (CEST)[reageer]

Laatste kans!

 
Thanks for all the improvements to your language. It is yuge. Let's make Wiktionary great again!

De woorden uit het onderzoek in 2013 naar de bekendheid van woorden die in WikiWoordenboek nog ontbreken worden al enkele jaren stelselmatig toegevoegd. Toen we daar eind 2017 mee begonnen, was er een duidelijk verschil in profiel tussen de woorden die WikiWoordenboek bevatte en de woorden die de doorsnee deelnemer aan het onderzoek kende: woorden die maar weinig mensen kenden stonden net iets vaker wel in WikiWoordenboek, maar de doorsnee deelnemer herkende heel wat woorden die WikiWoordenboek niet beschreef. Afgelopen week bereikten we de mijlpaal dat alle woorden die door meer dan 80% werden herkend een lemma in WikiWoordenboek hebben. En de komende weken gaan we het punt passeren waarop er geen frequentiecategorieën meer zijn waarin WikiWoordenboek minder woorden bevat dan de doorsnee deelnemer herkende. Voor de grafische weergave op de projectpagina betekent dit dat er dan geen hardgeel meer te zien zal zijn, dus belangstellenden hebben nu de laatste kans om nog een paar kleine stukjes in die kleur waar te nemen. --MarcoSwart (overleg) 29 jun 2019 12:27 (CEST)[reageer]

Mooie eerste stap vooruit, proficiat. Echter, helaas is het tegelijk nog zo dat veel pagina's over "algemeen bekende" woorden nu weliswaar bestaan, maar qua inhoud nog erg ondermaats zijn, waardoor de modale lezer er soms nauwelijks iets aan heeft. De sectie etymologie is in heel veel gevallen nog sterk onvolledig of ontbreekt helemaal. Soms is de definitie erg onduidelijk of nietszeggend, en de secundaire betekenissen ontbreken in veel gevallen ook nog terwijl ze helemaal niet onbelangrijk zijn (een willekeurig voorbeeld van dat laatste is baard, wat ik toevallig vanmiddag tegenkwam. Er zijn zeker drie of vier andere relevante betekenissen, die momenteel allemaal nog ontbreken).
Het volgende punt waar hard aan gewerkt moet worden lijkt me dus het verbeteren van de kwaliteit. Wat ik verder ook nog heel vaak zie is dat de leenwoorden (bijv. uit het Engels) nu nog uitsluitend als Nederlandse woorden worden behandeld. Persoonlijk vind ik er zelfs iets voor te zeggen om op dergelijke pagina's over leenwoorden (bijv. shanty, behandelde dit tot voor kort alleen nog als een Nederlands woord) juist de taal van herkomst helemaal bovenaan te zetten i.p.v. de ingang in het Nederlands, maar dat gaat meteen weer wat ver misschien. De Wikischim (overleg) 1 jul 2019 18:34 (CEST)[reageer]
Ja, de stelselmatige taalverloedering is voortvarend ter hand genomen. Er is veel geïmproved. Jcwf (overleg) 1 jul 2019 19:12 (CEST)[reageer]

Openstaande vraag m.b.t. (categorie) "onvolledige referentie"

Goedemorgen allen,

(De eerste keer dat ik een vraag via 'multicast' voorleg in plaats van steeds weer dezelfde persoon te bevragen/met mijn vragen op te zadelen.)

Er was mij opgevallen dan in de categorie "Pagina's met een onvolledige referentie" met name (of vrijwel) alleen pagina's van mijn hand staan (of waar ik bewerkingen op heb uitgevoerd), zoals ik OP van die categorie uiteengezet heb. Volgens mij is de enige 'pagina' in die categorie waar ik geen bemoeienis mee heb gehad/bewerkingen aan heb gepleegd, de pagina met het {{Citeer web}}-sjabloon zelf, waardoor ik vermoed dat daar mogelijk intrinsiek een foutje in zit, maar de (enige) andere mogelijke oorzaak is volgens mij dat ik (structureel) iets verkeerd heb gedaan of juist nagelaten bij het invullen van dat sjabloon. Helaas biedt de melding of het feit dat een pagina in die categorie is opgenomen, geen nadere duiding van wat er dan fout is gedaan of nagelaten (gaat het hier ook een een 'fout' die met Lint geconstateerd is)?

Hoe dan ook, wie hier inzicht kan geven in wat er precies misgaat of ontbreekt en waar dat gebeurt, dan verneem ik het graag. (Het lijkt me zinvol om de reacties/suggesties t.a.v. vermelde artikelen in die categorie ook te beantwoorden op de betreffende overlegpagina (en hier hooguit te volstaan met een melding dat de kwestie is beantwoord, opgelost of in onderzoek is.)

Alvast bedankt en vriendelijke groet -- Martix (overleg) 6 jul 2019 11:51 (CEST)[reageer]

Martix ik begrijp het ook niet zo goed, maar misschien komt hier héél binnenkort een reactie op van een gebruiker die er wél iets over kan zeggen. :-) Lotje (overleg) 6 jul 2019 17:32 (CEST)[reageer]
Martix, Lotje Dat komt doordat {{en}} niet bestaat. {{eng}} bestaat wel, maar geeft niet het gewenste resultaat. Dat hele {{Citeer web}} mag wel op de schop, zie #Nieuwe citaatsjablonen. Alexis Jazz (overleg) 2 aug 2019 16:33 (CEST)[reageer]